❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
017 – CHAPTER 17 – 001
Pinocchio eats sugar, but refuses to take medicine.When the undertakers come for him, he drinks the medicine and feels better.Afterwards he tells a lie and, in punishment, his nose grows longer and longer.As soon as the three doctors had left the room, the Fairy went to Pinocchio’s bed and, touching him on the forehead, noticed that he was burning with fever.She took a glass of water, put a white powder into it, and, handing it to the Marionette, said lovingly to him:“Drink this, and in a few days you’ll be up and well.”Pinocchio looked at the glass, made a wry face, and asked in a whining voice: “Is it sweet or bitter?”“It is bitter, but it is good for you.”“If it is bitter, I don’t want it.”“Drink it!”“I don’t like anything bitter.”“Drink it and I’ll give you a lump of sugar to take the bitter taste from your mouth.”“Where’s the sugar?”“Here it is,” said the Fairy, taking a lump from a golden sugar bowl.“I want the sugar first, then I’ll drink the bitter water.”“Do you promise?”“Yes.”The Fairy gave him the sugar and Pinocchio, after chewing and swallowing it in a twinkling, said, smacking his lips:“If only sugar were medicine! I should take it every day.”“Now keep your promise and drink these few drops of water.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Pinocchio eats sugar, / but refuses / to take medicine.
피노키오는 설탕은 먹지만, 약은 거부한다.
-
When the undertakers come for him, / he drinks the medicine / and feels better.
장의사가 그를 데리러 오자, 피노키오는 약을 먹고 나아진다.
-
Afterwards, / he tells a lie / and, / in punishment, / his nose grows / longer and longer.As soon as the three doctors / had left the room, / the Fairy / went to Pinocchio’s bed / and, / touching him / on the forehead, / noticed / that he was burning with fever.
이후, 피노키오는 거짓말을 하고, 벌로 그의 코가 점점 더 길어진다.세 명의 의사가 방을 나가자마자, 요정은 피노키오의 침대로 가서 그의 이마를 만지고, 그가 열이 있다는 것을 알게 되었다.
-
She took a glass of water, / put a white powder into it, / and, / handing it / to the Marionette, / said lovingly / to him:
그녀는 물 한 잔을 가져와서, 백색 가루를 넣고, 그것을 피노키오에게 건네주며 사랑스럽게 말했다:
-
“Drink this, / and in a few days / you’ll be up and well.”Pinocchio looked at the glass, / made a wry face, / and asked / in a whining voice: / “Is it sweet or bitter?”“It is bitter, / but it is good / for you.”“If it is bitter, / I don’t want it.”
“이걸 마시면, 며칠 후면 기운이 나고 나을 거야.”피노키오는 그 잔을 보고, 찡그린 얼굴을 하고, 짜증 섞인 목소리로 물었다: “그거 달아 아니면 써?”“그거 쓰지만, 네게 좋아.”“쓰다면, 나 안 마실래.”
-
“Drink it!”
“마셔!”
-
“I don’t like / anything bitter.”“Drink it / and I’ll give you / a lump of sugar / to take the bitter taste / from your mouth.”
“나는 쓴 건 아무것도 안 좋아해.”“마시면 너한테 설탕 한 덩어리를 줘서 / 입안에서 쓴 맛을 없애줄게.”
-
“Where’s the sugar?”
“설탕 어디 있어?”
-
“Here it is,” / said the Fairy, / taking a lump / from a golden sugar bowl.“I want the sugar first, / then I’ll drink / the bitter water.”
“여기 있어,” / 요정이 말했다, / 설탕 그릇에서 설탕 덩어리를 꺼내며.“먼저 설탕을 원해, / 그 다음에 / 쓴 물을 마실게.”
-
“Do you promise?”“Yes.”The Fairy gave him / the sugar / and Pinocchio, / after chewing / and swallowing it / in a twinkling, / said, / smacking his lips:
“약속해?”“응.”요정은 그에게 / 설탕을 주었고, / 피노키오는 / 씹고 / 삼킨 후, / 눈 깜짝할 사이에, / 입맛을 다시며 말했다:
-
“If only sugar / were medicine! / I should take it / every day.”“Now keep your promise / and drink / these few drops of water.”
“설탕이 약이었으면 좋겠어! / 매일 먹을 텐데.”“이제 너의 약속을 지키고 / 이 물 몇 방울을 마셔.”
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)