homepage banner

THE ADVENTURES OF PINOCCHIO 019 CHAPTER 19 001

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
019 – CHAPTER 19 – 001



Pinocchio is robbed of his gold pieces and, in punishment, is sentenced to four months in prison.

If the Marionette had been told to wait a day instead of twenty minutes, the time could not have seemed longer to him.
He walked impatiently to and fro and finally turned his nose toward the Field of Wonders.

And as he walked with hurried steps, his heart beat with an excited tic, tac, tic, tac, just as if it were a wall clock, and his busy brain kept thinking:

“What if, instead of a thousand, I should find two thousand? Or if, instead of two thousand, I should find five thousand—or one hundred thousand? I’ll build myself a beautiful palace, with a thousand stables filled with a thousand wooden horses to play with, a cellar overflowing with lemonade and ice cream soda, and a library of candies and fruits, cakes and cookies.”

Thus amusing himself with fancies, he came to the field.
There he stopped to see if, by any chance, a vine filled with gold coins was in sight.
But he saw nothing! He took a few steps forward, and still nothing! He stepped into the field.
He went up to the place where he had dug the hole and buried the gold pieces.
Again nothing! Pinocchio became very thoughtful and, forgetting his good manners altogether, he pulled a hand out of his pocket and gave his head a thorough scratching.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Pinocchio / is robbed / of his gold pieces / and, in punishment, / is sentenced / to four months / in prison.

    피노키오는 자신의 금화를 도둑맞고 벌로 네 달 동안 감옥에 갇히게 됩니다.


  2. ⦁ robbed: 강탈당한
    – The man was robbed of his wallet. (그 남자는 지갑을 강탈당했습니다.)

    ⦁ punishment: 벌
    – He received a harsh punishment. (그는 엄한 벌을 받았습니다.)




  3. If the Marionette / had been told / to wait / a day / instead of twenty minutes, / the time / could not have seemed longer / to him.

    마리오네트가 20분이 아닌 하루를 기다리라고 들었다면, 그 시간은 그에게 더 길게 느껴지지 않았을 겁니다.


  4. ⦁ told: 말하다
    – She told me a secret. (그녀는 내게 비밀을 말해줬습니다.)

    ⦁ seemed: ~처럼 보이다
    – It seemed like a good idea. (그것은 좋은 아이디어처럼 보였습니다.)




  5. He walked / impatiently / to and fro / and finally / turned his nose / toward the Field of Wonders.

    그는 초조하게 여기저기 돌아다니며 결국 ‘기적의 밭’ 쪽으로 코를 돌렸습니다.


  6. ⦁ impatiently: 초조하게
    – She waited impatiently for the bus. (그녀는 버스를 초조하게 기다렸습니다.)

    ⦁ toward: ~쪽으로
    – He walked toward the door. (그는 문쪽으로 걸어갔습니다.)




  7. And as he walked / with hurried steps, / his heart beat / with an excited tic, tac, tic, tac, / just as if / it were / a wall clock, / and his busy brain / kept thinking:

    그가 급한 걸음으로 걸어가며 그의 심장은 마치 벽시계처럼 /틱, 텍, 틱, 텍/ 격렬하게 뛰었고, 그의 바쁜 뇌는 계속해서 생각에 잠겼습니다:


  8. ⦁ hurried: 급한
    – She left in a hurried manner. (그녀는 급하게 떠났습니다.)

    ⦁ excited: 흥분한
    – He was excited about the trip. (그는 여행 때문에 흥분했습니다.)




  9. “What if, instead of a thousand, / I should find two thousand? / Or if, instead of two thousand, / I should find five thousand—or one hundred thousand?

    I’ll build myself / a beautiful palace, / with a thousand stables / filled with a thousand wooden horses / to play with, / a cellar overflowing / with lemonade and ice cream soda, / and a library of candies and fruits, / cakes and cookies.”

    “천 개 대신 이천 개를 찾게 된다면 어쩌지? 아니면 이천 개 대신 오천 개, 아니면 십만 개를 찾게 된다면?
    에 나는 나를 위한 아름다운 궁전을 지을 거야, 천 개의 마구간에는 놀기 위한 나무 말 천 마리가 있고, 지하는 레모네이드와 아이스크림 소다로 넘쳐나고, 사탕과 과일, 케이크와 쿠키로 가득한 도서관을 가지게 될 거야.”


  10. ⦁ build: 짓다
    – They plan to build a house. (그들은 집을 짓을 계획이에요.)

    ⦁ overflowing: 넘쳐나는
    – The basket was overflowing with fruits. (바구니는 과일로 넘쳐났어요.)




  11. Thus amusing himself / with fancies, / he came / to the field.

    There he stopped / to see if, / by any chance, / a vine / filled with gold coins / was in sight. / But he saw nothing!

    He took a few steps forward, / and still nothing! / He stepped into the field.

    그렇게 환상에 빠져 스스로를 즐겁게 하며 그는 밭에 도착했습니다.
    그곳에서 혹시나 해서 금화로 가득 찬 포도덩굴이 보이는지 멈춰서 확인해 보았지만 아무것도 보이지 않았습니다!
    그는 몇 걸음 앞으로 나아갔지만 여전히 아무것도 보이지 않았습니다! 그는 밭으로 들어갔습니다.


  12. ⦁ amusing: 즐겁게 하는
    – The clown was amusing the children. (광대가 아이들을 즐겁게 하고 있었어요.)

    ⦁ vine: 덩굴
    – The vine wrapped around the tree. (덩굴이 나무를 감쌌어요.)




  13. He went up / to the place / where he had dug / the hole / and buried / the gold pieces. / Again nothing!

    Pinocchio / became very thoughtful / and, forgetting / his good manners / altogether, / he pulled a hand / out of his pocket / and gave his head / a thorough scratching.

    그는 자신이 구멍을 파서 금화를 묻었던 장소로 갔습니다. 하지만 여전히 아무것도 보이지 않았습니다!
    피노키오는 깊이 생각에 잠겼고, 모든 예절을 망각한 채 주머니에서 손을 꺼내 머리를 철저히 긁었습니다.


  14. ⦁ buried: 묻힌
    – The treasure is buried underground. (보물이 땅속에 묻혀 있어요.)

    ⦁ thoughtful: 생각에 잠긴
    – She was quiet and thoughtful. (그녀는 조용하고 생각에 잠겨 있었어요.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)