homepage banner

THE ADVENTURES OF PINOCCHIO 019 CHAPTER 19 003

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
019 – CHAPTER 19 – 003



I, too, believed that once and today I am very sorry for it.
Today (but too late!) I have reached the conclusion that, in order to come by money honestly, one must work and know how to earn it with hand or brain.”

“I don’t know what you are talking about,” said the Marionette, who was beginning to tremble with fear.

“Too bad! I’ll explain myself better,” said the Parrot.
“While you were away in the city the Fox and the Cat returned here in a great hurry.
They took the four gold pieces which you have buried and ran away as fast as the wind.
If you can catch them, you’re a brave one!”

Pinocchio’s mouth opened wide.
He would not believe the Parrot’s words and began to dig away furiously at the earth.
He dug and he dug till the hole was as big as himself, but no money was there.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. I, too, believed that once / and today I am very sorry for it.

    나도 한때는 그렇게 믿었고, 지금은 매우 후회하고 있어.


  2. ⦁ believed: 믿다
    – She believed in her own abilities. (그녀는 자신의 능력을 믿었다.)

    ⦁ sorry: 미안한
    – I’m sorry for being late. (늦어서 미안해.)




  3. Today (but too late!) I have reached the conclusion that, / in order to come by money honestly, / one must work and know how to earn it / with hand or brain.

    오늘 (하지만 너무 늦었지만!) 나는 결론에 도달했다. / 돈을 정직하게 벌기 위해서는, / 일도 하고 어떻게 손과 머리로 돈을 버는지 알아야 한다는 사실.


  4. ⦁ conclusion: 결론
    – They reached a conclusion after a long debate. (그들은 긴 토론 후 결론에 도달했다.)

    ⦁ earn: 벌다
    – You need to work hard to earn respect. (존경을 받으려면 열심히 일해야 한다.)




  5. “I don’t know what you are talking about,” / said the Marionette, / who was beginning to tremble with fear.

    “무슨 말을 하는지 모르겠어,” / 라고 인형이 말했다, / 두려움에 떨기 시작하며.


  6. ⦁ tremble: 떨다
    – She started to tremble with cold. (그녀는 추위에 떨기 시작했다.)

    ⦁ fear: 두려움
    – His eyes were filled with fear. (그의 눈은 두려움으로 가득했다.)




  7. “Too bad! I’ll explain myself better,” / said the Parrot.

    “안타깝군! 내가 더 잘 설명할게,” / 라고 앵무새가 말했다.


  8. ⦁ explain: 설명하다
    – Can you explain this to me? (이것을 나에게 설명해 줄 수 있어?)

    ⦁ better: 더 나은
    – She feels better today. (그녀는 오늘 더 나아졌어.)




  9. “While you were away in the city / the Fox and the Cat returned here / in a great hurry.

    “네가 도시에서 떨어져 있는 동안 / 여우와 고양이가 여기로 돌아와 / 매우 급하게.


  10. ⦁ returned: 돌아왔다
    – She returned from her trip last night. (그녀는 어젯밤 여행에서 돌아왔다.)

    ⦁ hurry: 서둘러
    – We need to hurry if we don’t want to be late. (늦지 않으려면 서둘러야 해.)




  11. They took the four gold pieces / which you have buried / and ran away as fast as the wind.

    그들은 네가 묻어둔 / 네 개의 금화를 가져가 / 바람처럼 빨리 도망갔다.


  12. ⦁ buried: 묻다
    – The treasure is buried underground. (보물은 지하에 묻혀 있다.)

    ⦁ pieces: 조각
    – He broke the vase into pieces. (그는 꽃병을 조각내었다.)




  13. If you can catch them, / you’re a brave one!”

    그들을 잡을 수 있다면, / 넌 정말 용감한 녀석이야!”


  14. ⦁ catch: 잡다
    – Can you catch the ball? (공을 잡을 수 있어?)

    ⦁ brave: 용감한
    – He was brave enough to face the danger. (그는 위험에 맞설 만큼 용감했다.)




  15. Pinocchio’s mouth opened wide.

    피노키오의 입이 크게 벌어졌다.


  16. ⦁ mouth: 입
    – He opened his mouth to speak. (그는 말을 하려고 입을 열었다.)

    ⦁ wide: 넓게
    – She opened her eyes wide. (그녀는 눈을 크게 떴다.)




  17. He would not believe the Parrot’s words / and began to dig away furiously at the earth.

    그는 앵무새의 말을 믿지 않았고 / 땅을 격렬하게 파기 시작했다.


  18. ⦁ believe: 믿다
    – I believe in your potential. (나는 너의 잠재력을 믿어.)

    ⦁ furiously: 격렬하게
    – She worked furiously to meet the deadline. (그녀는 마감 기한을 맞추기 위해 격렬하게 일했다.)




  19. He dug and he dug / till the hole was as big as himself, / but no money was there.

    그는 계속 팠다 / 구멍이 자기만큼 커질 때까지, / 하지만 돈은 없었다.


  20. ⦁ hole: 구멍
    – The rabbit made a hole in the ground. (토끼는 땅에 구멍을 만들었다.)

    ⦁ money: 돈
    – He saved his money to buy a car. (그는 차를 사기 위해 돈을 저축했다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)