
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
023 – CHAPTER 23 – 007
Pinocchio looked closely for a few minutes and then gave a sharp cry:“It’s my father! It’s my father!”Meanwhile, the little boat, tossed about by the angry waters, appeared and disappeared in the waves.And Pinocchio, standing on a high rock, tired out with searching, waved to him with hand and cap and even with his nose.It looked as if Geppetto, though far away from the shore, recognized his son, for he took off his cap and waved also.He seemed to be trying to make everyone understand that he would come back if he were able, but the sea was so heavy that he could do nothing with his oars.Suddenly a huge wave came and the boat disappeared.They waited and waited for it, but it was gone.“Poor man!” said the fisher folk on the shore, whispering a prayer as they turned to go home.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Pinocchio / looked closely / for a few minutes / and then / gave a sharp cry:
피노키오가 잠시 동안 자세히 살펴보더니 / 날카롭게 소리쳤다:
-
“It’s my father! / It’s my father!”
“아버지예요! / 아버지예요!”
-
Meanwhile, / the little boat, tossed about /by the angry waters, / appeared and disappeared / in the waves.
한편, 작은 보트는 / 성난 파도에 휘둘려 / 파도 속에서 나타났다 사라졌다를 반복했다.
-
And Pinocchio, / standing on a high rock, / tired out with searching, / waved to him / with hand and cap / and even with his nose.
피노키오는 / 높은 바위에 서서 / 찾느라 지친 / 손과 모자와 심지어 코까지 흔들며 / 그에게 손을 흔들었다.
-
It looked as if Geppetto, / though far away / from the shore, / recognized his son, / for he took off his cap / and waved also.
제페토가 / 비록 바다 멀리 떨어져 있었지만 / 아들을 알아본 것 같았다, / 그는 모자를 벗고 / 또한 손을 흔들었다.
-
He seemed to be trying to make / everyone understand / that he would come back / if he were able, / but the sea was so heavy / that he could do nothing / with his oars.
그는 / 모두가 이해할 수 있도록 / 돌아오려고 노력하는 것 같았다, / 만약 그가 할 수만 있다면, / 그러나 바다는 너무 거칠어서 / 그는 아무것도 할 수 없었다, / 그의 노를 가지고.
-
Suddenly / a huge wave came / and the boat disappeared.
갑자기 / 거대한 파도가 덮쳤고 / 배는 사라졌다.
-
They waited and waited for it, / but it was gone.
그들은 그것을 기다리고 또 기다렸지만, / 그것은 사라졌다.
-
“Poor man!” said the fisher folk on the shore, / whispering a prayer / as they turned to go home.
“불쌍한 사람!” / 해안의 어부들이 말했다, / 기도를 속삭이며 / 집으로 돌아가는 그들이.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)