❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
024 – CHAPTER 24 – 004
You who travel day and night through the sea, did you not perhaps meet a little boat with my father in it?”“And who is you father?”“He is the best father in the world, even as I am the worst son that can be found.”“In the storm of last night,” answered the Dolphin, “the little boat must have been swamped.”“And my father?”“By this time, he must have been swallowed by the Terrible Shark, which, for the last few days, has been bringing terror to these waters.”“Is this Shark very big?” asked Pinocchio, who was beginning to tremble with fright.“Is he big?” replied the Dolphin.“Just to give you an idea of his size, let me tell you that he is larger than a five story building and that he has a mouth so big and so deep, that a whole train and engine could easily get into it.”“Mother mine!” cried the Marionette, scared to death; and dressing himself as fast as he could, he turned to the Dolphin and said:“Farewell, Mr.Fish.Pardon the bother, and many thanks for your kindness.”This said, he took the path at so swift a gait that he seemed to fly, and at every small sound he heard, he turned in fear to see whether the Terrible Shark, five stories high and with a train in his mouth, was following him.After walking a half hour, he came to a small country called the Land of the Busy Bees.The streets were filled with people running to and fro about their tasks.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
You who travel / day and night /through the sea, / did you not perhaps meet / a little boat / with my father in it?
밤낮으로 바다를 여행하는 당신, 혹시 제 아버지가 타고 있는 작은 배를 만나지 않았나요?
-
And who is / your father?
그리고 너의 아버지는 누구니?
-
He is / the best father / in the world, / even as I am / the worst son / that can be found.
그는 세상에서 최고의 아버지예요, 반대로 나는 찾을 수 있는 최악의 아들이에요.
-
In the storm / of last night, / answered the Dolphin, / the little boat / must have been swamped.
어젯밤 폭풍 속에서, 그 돌고래는 대답했다, 그 작은 배는 아마도 침수되었을 거예요.
-
And my father?
그러면 제 아버지는요?
-
By this time, / he must have been swallowed / by the Terrible Shark, / which, for the last few days, / has been bringing terror / to these waters.
이때쯤, 그는 아마도 그 끔찍한 상어에게 삼켜졌을 거예요. 지난 몇 일 동안, 그 상어는 이 물에 공포를 가져왔습니다.
-
Is this Shark / very big? / asked Pinocchio, / who was beginning / to tremble / with fright.
이 상어, 정말 큰가요? 피노키오는 물었다, 공포로 떨기 시작하면서.
-
Is he big? / replied the Dolphin. / Just to give you / an idea / of his size, / let me tell you / that he is larger / than a five story building / and that he has a mouth / so big and so deep, / that a whole train and engine / could easily get into it.
그가 큰가요? 돌고래는 대답했습니다. 그의 크기를 당신에게 간단히 설명하자면, 그는 5층짜리 건물보다 크고, 입이 아주 크고 깊어서 전체 기차와 엔진이 쉽게 들어갈 수 있을 정도예요.
-
Mother mine! / cried the Marionette, / scared to death; / and dressing himself / as fast as he could, / he turned to the Dolphin / and said: / Farewell, Mr. Fish. / Pardon the bother, / and many thanks / for your kindness.
어머니! 꼭두각시는 소리쳤습니다, 무서워 죽을 정도로; 그리고 가능한 한 빨리 옷을 입고, 돌고래에게 돌아서서 말했습니다: “안녕히 계세요, 물고기 선생님. 폐를 끼쳐 죄송하고, 친절에 감사드려요.”
-
This said, / he took the path / at so swift a gait / that he seemed to fly, / and at every small sound / he heard, / he turned in fear / to see whether / the Terrible Shark, / five stories high / and with a train in his mouth, / was following him.
이 말을 하고 나서, 그는 매우 빠른 걸음걸이로 길을 떠났는데, 마치 날아가는 것 같았고, 작은 소리마다 돌아서서 그 끔찍한 상어가, 5층 높이의, 입에 기차를 물고 있는, 자기를 쫓아오는지 확인했습니다.
-
After walking / a half hour, / he came to / a small country / called the Land of the Busy Bees. / The streets were filled / with people / running to and fro / about their tasks.
반 시간 정도 걸은 후에, 그는 “부지런한 벌들의 나라” 불리는 작은 나라에 도착했습니다. 거리들은 그들의 일을 위해 이리저리 뛰어다니는 사람들로 가득 차 있었습니다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)