
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
024 – CHAPTER 24 – 007
“Come with me and carry some plaster, and instead of one penny, I’ll give you five.”“But the plaster is heavy,” answered Pinocchio, “and the work too hard for me.”“If the work is too hard for you, my boy, enjoy your yawns and may they bring you luck!”In less than a half hour, at least twenty people passed and Pinocchio begged of each one, but they all answered:“Aren’t you ashamed? Instead of being a beggar in the streets, why don’t you look for work and earn your own bread?”Finally a little woman went by carrying two water jugs.“Good woman, will you allow me to have a drink from one of your jugs?” asked Pinocchio, who was burning up with thirst.“With pleasure, my boy!” she answered, setting the two jugs on the ground before him.When Pinocchio had had his fill, he grumbled, as he wiped his mouth:“My thirst is gone.If I could only as easily get rid of my hunger!”On hearing these words, the good little woman immediately said:“If you help me to carry these jugs home, I’ll give you a slice of bread.”Pinocchio looked at the jug and said neither yes nor no.“And with the bread, I’ll give you a nice dish of cauliflower with white sauce on it.”Pinocchio gave the jug another look and said neither yes nor no.“And after the cauliflower, some cake and jam.”At this last bribery, Pinocchio could no longer resist and said firmly:“Very well.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Come with me / and carry some plaster, / and instead of one penny, / I’ll give you five.
나와 함께 와서 석고를 나르면, 한 페니 대신 다섯 페니를 줄게.
-
But the plaster is heavy, / answered Pinocchio, / and the work is too hard for me.
하지만 석고는 무거워요, 피노키오가 대답했다, 그리고 그 일은 나에게 너무 힘들어요.
-
If the work is too hard for you, / my boy, / enjoy your yawns / and may they bring you luck!
일이 너무 힘들다면, 얘야, 하품이나 즐기고 그것들이 너에게 행운을 가져다주길 바란다!
-
In less than a half hour, / at least twenty people passed / and Pinocchio begged of each one, / but they all answered:
30분도 채 되지 않아, 적어도 20명이 지나갔고 피노키오는 각자에게 구걸했지만, 모두 이렇게 대답했다.
-
Aren’t you ashamed? / Instead of being a beggar in the streets, / why don’t you look for work / and earn your own bread?
부끄럽지 않니? 길거리에서 구걸하는 것 대신, 일을 찾아서 네 자신의 빵을 벌지 그래?
-
Finally / a little woman went by / carrying two water jugs.
마침내 작은 여자가 두 개의 물 항아리를 들고 지나갔다.
-
Good woman, / will you allow me / to have a drink from one of your jugs? / asked Pinocchio, / who was burning up with thirst.
좋은 여사님, 물 항아리 중 하나에서 한 잔 마셔도 될까요? 탈수로 지친 피노키오가 물었다.
-
With pleasure, / my boy! / she answered, / setting the two jugs on the ground before him.
기꺼이, 얘야! / 그녀는 대답하며, 두 개의 항아리를 그의 앞에 놓았다.
-
When Pinocchio had had his fill, / he grumbled, / as he wiped his mouth: / My thirst is gone. / If I could only as easily get rid of my hunger!
피노키오가 물을 충분히 마신 후에, 그는 입을 닦으며 투덜거렸다: 이제 목마름이 없어졌어. 배고픔도 이렇게 쉽게 해결할 수 있다면 좋을 텐데!
-
On hearing these words, / the good little woman immediately said:
이 말을 듣자, 착한 작은 여자는 즉시 말했다:
-
If you help me to carry these jugs home, / I’ll give you a slice of bread.
만약 네가 이 항아리들을 집까지 옮기는 걸 도와주면, 빵 한 조각을 줄게.
-
Pinocchio looked at the jug / and said neither yes nor no.
피노키오는 항아리를 바라보고 예스도 아니오도 말하지 않았다.
-
And with the bread, / I’ll give you a nice dish of cauliflower / with white sauce on it.
그리고 빵과 함께, 흰 소스를 곁들인 브로콜리 요리를 줄게.
-
Pinocchio gave the jug another look / and said neither yes nor no.
피노키오는 다시 한 번 항아리를 바라보고 예스도 아니오도 말하지 않았다.
-
And after the cauliflower, / some cake and jam.
브로콜리 다음에는, 케이크와 잼이 있어.
-
At this last bribery, / Pinocchio could no longer resist / and said firmly: / Very well.
이 마지막 유혹에, 피노키오는 더 이상 저항할 수 없어 단호하게 말했다: 알겠어요.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)