❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
027 – CHAPTER 27 – 003
“Hey, Pinocchio,” cried the tallest of them all, “that will do.We are tired of hearing you bragging about yourself, you little turkey cock! You may not be afraid of us, but remember we are not afraid of you, either! You are alone, you know, and we are seven.”“Like the seven sins,” said Pinocchio, still laughing.“Did you hear that? He has insulted us all.He has called us sins.”“Pinocchio, apologize for that, or look out!”“Cuck—oo!” said the Marionette, mocking them with his thumb to his nose.“You’ll be sorry!”“Cuck—oo!”“We’ll whip you soundly!”“Cuck—oo!”“You’ll go home with a broken nose!”“Cuck—oo!”“Very well, then! Take that, and keep it for your supper,” called out the boldest of his tormentors.And with the words, he gave Pinocchio a terrible blow on the head.Pinocchio answered with another blow, and that was the signal for the beginning of the fray.In a few moments, the fight raged hot and heavy on both sides.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
“Hey, Pinocchio,” / cried the tallest / of them all, / “that will do.
“야, 피노키오,” 가장 큰 아이가 외쳤다. “그만해라.
-
We are tired / of hearing you bragging / about yourself, / you little turkey cock! / You may not be afraid / of us, / but remember / we are not afraid of you, either! / You are alone, / you know, / and we are seven.”
우리는 네가 너 자신에 대해 자랑하는 것을 듣는데 지쳤어, 이 작은 칠면조 시키야! 너는 우리를 두려워하지 않을지도 모르지만, 우리도 너를 두려워하지 않아! 너는 혼자야, 알지? 우리는 일곱 명이야.
-
“Like the seven sins,” / said Pinocchio, / still laughing.
“마치 일곱 가지 죄처럼,” 피노키오가 여전히 웃으며 말했다.
-
“Did you hear / that? He has insulted us all. / He has called us / sins.” / “Pinocchio, apologize / for that, / or look out!”
“들었니? 그가 우리 모두를 모욕했어. 우리를 죄라고 불렀어.” / “피노키오, 사과해, 그렇지 않으면 각오해!
-
“Cuck—oo!” / said the Marionette, / mocking them / with his thumb to his nose.
“쿠쿠―!” 마리오네트가 코에 엄지를 대고 그들을 조롱하며 말했다.
-
“You’ll be sorry!” / “Cuck—oo!” / “We’ll whip you soundly!” / “Cuck—oo!”
“넌 후회하게 될 거야!” / “쿠쿠―!” / “우리가 너를 혼내줄 거야!” / “쿠쿠―!”
-
“You’ll go home / with a broken nose!” / “Cuck—oo!”
“너는 부러진 코를 가지고 집에 갈 거야!” / “쿠쿠―!”
-
“Very well, / then! Take that, / and keep it / for your supper,” / called out the boldest / of his tormentors.
“좋아, 그러면! 그걸 받아, 그리고 그걸 네 저녁으로 삼아라,” 그의 괴롭히는 자들 중 가장 용감한 이가 외쳤다.
-
And with the words, / he gave Pinocchio / a terrible blow / on the head.
그 말을 끝으로, 그는 피노키오의 머리에 끔찍한 일격을 가했다.
-
Pinocchio answered / with another blow, / and that was the signal / for the beginning / of the fray.
피노키오가 또 다른 일격으로 응수했고, 그것은 싸움의 시작 신호였다.
-
In a few moments, / the fight raged hot / and heavy / on both sides.
순식간에 싸움이 양쪽에서 뜨겁고 격하게 벌어졌다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)