❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
027 – CHAPTER 27 – 005
At the noise, a large Crab crawled slowly out of the water and, with a voice that sounded like a trombone suffering from a cold, he cried out:“Stop fighting, you rascals! These battles between boys rarely end well.Trouble is sure to come to you!”Poor Crab! He might as well have spoken to the wind.Instead of listening to his good advice, Pinocchio turned to him and said as roughly as he knew how:“Keep quiet, ugly Gab! It would be better for you to chew a few cough drops to get rid of that cold you have.Go to bed and sleep! You will feel better in the morning.”In the meantime, the boys, having used all their books, looked around for new ammunition.Seeing Pinocchio’s bundle lying idle near-by, they somehow managed to get hold of it.One of the books was a very large volume, an arithmetic text, heavily bound in leather.It was Pinocchio’s pride.Among all his books, he liked that one the best.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
At the noise, / a large Crab / crawled slowly out of the water / and, / with a voice that sounded like a trombone / suffering from a cold, / he cried out:
소란에 큰 게가 천천히 물 밖으로 기어 나와, 감기에 걸린 트롬본 같이 들리는 목소리로 외쳤다:
⦁ crawled: 기어갔다 – The insect crawled across the floor. (곤충이 바닥을 기어갔다.) ⦁ cried out: 외쳤다 – The child cried out for help. (아이가 도움을 외쳤다.) -
“Stop fighting, / you rascals! / These battles between boys / rarely end well.
싸움을 그만둬, 너희들! 이런 소년들 사이의 싸움은 잘 끝나지 않는다.
⦁ rascals: 악동 – The teacher scolded the rascals. (선생님이 악동들을 꾸짖었다.) ⦁ battles: 싸움 – The knights engaged in battles. (기사들이 전투에 참여했다.) -
Trouble is sure to come to you!”
문제가 반드시 닥칠 것이다!
⦁ trouble: 문제 – She always finds herself in trouble. (그녀는 항상 문제에 휘말리곤 한다.) ⦁ sure: 확실한 – He is sure of his success. (그는 자신의 성공을 확신한다.) -
Poor Crab! / He might as well / have spoken to the wind.
불쌍한 게! 그는 차라리 바람에게 이야기한 것과 다름없었다.
⦁ spoken: 말하다 – He has spoken to the manager. (그는 매니저에게 말했다.) ⦁ wind: 바람 – The wind was howling through the trees. (바람이 나무 사이로 울부짖고 있었다.) -
Instead of listening to his good advice, /Pinocchio turned to him / and said as roughly / as he knew how:
그의 좋은 충고를 듣는 대신, 피노키오는 그에게 몸을 돌려 그가 할 수 있는 한 거칠게 말했다:
⦁ listening: 듣는 – She was listening to music. (그녀는 음악을 듣고 있었다.) ⦁ roughly: 거칠게 – He spoke roughly to the salesman. (그는 판매원에게 거칠게 말했다.) -
“Keep quiet, ugly Gab! / It would be better for you / to chew a few cough drops / to get rid of that cold you have.
조용히 해, 못생긴 게! 너는 감기를 낫게 하기 위해서 기침약 몇 개를 씹는 게 나을 거야.
⦁ chew: 씹다 – He likes to chew gum. (그는 껌 씹는 것을 좋아한다.) ⦁ cold: 감기 – She caught a cold last week. (그녀는 지난주에 감기에 걸렸다.) -
Go to bed / and sleep! / You will feel better / in the morning.”
가서 자! 아침에 나아질 거야.
⦁ better: 나아진 – After resting, he felt much better. (쉬고 나니 그는 훨씬 나아졌다.) ⦁ morning: 아침 – He wakes up early in the morning. (그는 아침 일찍 일어난다.) -
In the meantime, / the boys, / having used all their books, / looked around for new ammunition.
그동안, 소년들은 모든 책을 사용하고 새 탄약을 찾아 주위를 둘러보았다.
⦁ meantime: 그동안 – In the meantime, we should rest. (그동안 우리는 쉬어야 한다.) ⦁ ammunition: 탄약 – The soldiers ran out of ammunition. (군인들은 탄약이 떨어졌다.) -
Seeing Pinocchio’s bundle / lying idle nearby, / they somehow managed to get hold of it.
피노키오의 짐이 근처에 놀고 있는 것을 보고, 그들은 어떻게든 그것을 손에 넣었다.
⦁ bundle: 묶음 – He carried a bundle of sticks. (그는 나뭇가지 묶음을 들고 있었다.) ⦁ idle: 놀고 있는 – The machine was left idle. (기계가 놀고 있었다.) -
One of the books / was a very large volume, / an arithmetic text, / heavily bound in leather.
그 책들 중 하나는 매우 큰 부피의 산술 책으로, 두꺼운 가죽으로 제본되었다.
⦁ volume: 부피 – The volume of the box was huge. (상자의 부피는 매우 컸다.) ⦁ bound: 제본된 – The book was bound in leather. (그 책은 가죽으로 제본되었다.) -
It was Pinocchio’s pride. / Among all his books, / he liked that one the best.
그것은 피노키오의 자랑거리였다. 모든 책들 중에서, 그는 그 책을 제일 좋아했다.
⦁ pride: 자랑 – His family is his pride. (그의 가족은 그의 자랑이다.) ⦁ liked: 좋아하다 – She liked the new movie. (그녀는 새로운 영화를 좋아했다.)
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)