
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
027 – CHAPTER 27 – 006
Thinking it would make a fine missile, one of the boys took hold of it and threw it with all his strength at Pinocchio’s head.But instead of hitting the Marionette, the book struck one of the other boys, who, as pale as a ghost, cried out faintly: “Oh, Mother, help! I’m dying!” and fell senseless to the ground.At the sight of that pale little corpse, the boys were so frightened that they turned tail and ran.In a few moments, all had disappeared.All except Pinocchio.Although scared to death by the horror of what had been done, he ran to the sea and soaked his handkerchief in the cool water and with it bathed the head of his poor little schoolmate.Sobbing bitterly, he called to him, saying:“Eugene! My poor Eugene! Open your eyes and look at me! Why don’t you answer? I was not the one who hit you, you know.Believe me, I didn’t do it.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Thinking it would make a fine missile, / one of the boys / took hold of it / and threw it / with all his strength / at Pinocchio’s head.
그것이 훌륭한 발사체가 될 것이라고 생각하고, 한 소년이 그것을 잡고 전력을 다해 피노키오의 머리로 던졌다.
-
But instead of hitting the Marionette, / the book struck / one of the other boys, / who, / as pale as a ghost, / cried out faintly: “Oh, Mother, help! I’m dying!” / and fell senseless to the ground.
그러나 마리오네트를 맞추는 대신, 그 책은 다른 소년 중 하나에게 맞았고, 그 소년은 유령처럼 창백해져서 희미하게 외쳤다: “어머니, 도와주세요! 죽어가요!” 그리고 무의식 상태로 땅에 쓰러졌다.
-
At the sight of that pale little corpse, / the boys were so frightened / that they turned tail and ran. / In a few moments, / all had disappeared.
그 창백한 소체를 보고, 소년들은 너무 겁이 나서 도망갔다. 몇 순간 만에, 모두 사라졌다.
-
All except Pinocchio.
피노키오를 제외하고 모두.
-
Although scared to death / by the horror of what had been done, / he ran to the sea / and soaked his handkerchief / in the cool water / and with it bathed / the head of his poor little schoolmate.
무슨 일이 일어났는지에 대한 공포에 질려 죽을 듯 무서웠지만, 피노키오는 바다로 달려가 손수건을 차가운 물에 적셔서 불쌍한 작은 학우의 머리를 씻어 주었다.
-
Sobbing bitterly, / he called to him, / saying: “Eugene! My poor Eugene! / Open your eyes and look at me! / Why don’t you answer? / I was not the one who hit you, you know. / Believe me, I didn’t do it.
비통하게 울며, 피노키오는 그에게 다가가서 말했다: “유진! 불쌍한 유진! 눈을 뜨고 나를 봐! 왜 대답하지 않아? 내가 너를 친 사람이 아니야. 나를 믿어줘, 내가 한 일이 아니야.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)