❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
028 – CHAPTER 28 – 003
“A thousand thanks for having saved me from death.You did me a good turn, and, in this world, what is given is always returned.If the chance comes, I shall be there.”Pinocchio went on swimming close to shore.At last he thought he had reached a safe place.Glancing up and down the beach, he saw the opening of a cave out of which rose a spiral of smoke.“In that cave,” he said to himself, “there must be a fire.So much the better.I’ll dry my clothes and warm myself, and then—well—”His mind made up, Pinocchio swam to the rocks, but as he started to climb, he felt something under him lifting him up higher and higher.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
A thousand thanks / for having saved me / from death.
나를 죽음에서 구해주셔서 천 번 감사합니다.
-
You did me / a good turn, / and, / in this world, / what is given / is always returned.
당신은 나에게 친절을 베풀었고, 이 세상에서는 받은 것은 항상 되돌아옵니다.
-
If the chance comes, / I shall be there.Pinocchio went on / swimming close to shore.
기회가 오면, 저도 거기에 있을 것입니다.피노키오는 해안 가까이 계속 수영해갔다.
-
At last / he thought / he had reached / a safe place.Glancing up and down the beach, / he saw the opening / of a cave / out of which / rose / a spiral of smoke.
마침내 그는 자신이 안전한 장소에 도착했다고 생각했다.해변을 위아래로 훑어보다가, 그는 동굴 입구에서 피어오르는 나선형 연기를 보았다.
-
“In that cave,” / he said to himself, / “there must be / a fire.So much the better.I’ll dry my clothes / and warm myself, / and then—well—”
“저 동굴 안에 불이 있을 거야.”라고 그는 혼잣말을 했다.“그럼 훨씬 좋겠군.옷을 말리고 몸을 데울 수 있을 거야. 그러고 나서—음—”
-
His mind made up, / Pinocchio swam / to the rocks, / but as he started / to climb, / he felt something / under him / lifting him up / higher / and higher.
결심을 하고, 피노키오는 바위로 헤엄쳐 갔지만, 오르기 시작하자 그는 자신 아래에서 무엇인가가 자신을 점점 더 높이 들어올리는 것을 느꼈다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)