❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
028 – CHAPTER 28 – 007
I’ll fry you in the pan with the others.I know you’ll like it.It’s always a comfort to find oneself in good company.”The unlucky Marionette, hearing this, began to cry and wail and beg.With tears streaming down his cheeks, he said:“How much better it would have been for me to go to school! I did listen to my playmates and now I am paying for it! Oh! Oh! Oh!”And as he struggled and squirmed like an eel to escape from him, the Green Fisherman took a stout cord and tied him hand and foot, and threw him into the bottom of the tub with the others.Then he pulled a wooden bowl full of flour out of a cupboard and started to roll the fish into it, one by one.When they were white with it, he threw them into the pan.The first to dance in the hot oil were the mullets, the bass followed, then the whitefish, the flounders, and the anchovies.Pinocchio’s turn came last.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
I’ll fry you / in the pan / with the others.
나는 너를 다른 사람들과 함께 팬에 튀길 것이다.
-
I know / you’ll like it.
나는 네가 그것을 좋아할 것을 안다.
-
It’s always / a comfort / to find oneself / in good company.
좋은 동료와 함께 있는 것은 항상 위안이 된다.
-
The unlucky Marionette, / hearing this, / began to cry / and wail / and beg.
불운한 마리오네트는 이 말을 듣고 울기 시작하고, 통곡하며 애원했다.
-
With tears / streaming down / his cheeks, / he said:
눈물을 흘리며 그는 말했다:
-
“How much / better it would have been / for me / to go to school!
학교에 갔더라면 얼마나 더 좋았을까!
-
I did listen / to my playmates / and now / I am paying for it! / Oh! Oh! Oh!”
나는 친구들의 말을 들었고 이제 그 대가를 치르고 있다! 오! 오! 오!
-
And as he struggled / and squirmed / like an eel / to escape from him, /
그가 마치 뱀처럼 도망치기 위해 발버둥치며 꼼지락거릴 때,
-
the Green Fisherman / took a stout cord / and tied him / hand and foot, / and threw him / into the bottom / of the tub / with the others.
녹색 어부는 굵은 줄을 가져다가 그의 손발을 묶고, 다른 물고기들과 함께 그를 통의 바닥에 던졌다.
-
Then he pulled / a wooden bowl / full of flour / out of a cupboard / and started to roll / the fish / into it, / one by one.
그런 다음 그는 찬장에서 밀가루가 가득 담긴 나무 그릇을 꺼내서 물고기를 하나씩 거기에 굴리기 시작했다.
-
When they were white / with it, / he threw them / into the pan.
그들이 밀가루로 새하얗게 되었을 때, 그는 그들을 팬에 던졌다.
-
The first / to dance / in the hot oil / were the mullets, / the bass followed, / then the whitefish, / the flounders, / and the anchovies.
뜨거운 기름에서 먼저 춤을 춘 것은 숭어들이었고, 다음은 농어, 백어, 가자미, 그리고 앤초비였다.
-
Pinocchio’s turn / came last.
피노키오의 차례가 마지막에 왔다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)