homepage banner

THE ADVENTURES OF PINOCCHIO 029 CHAPTER 29 006

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
029 – CHAPTER 29 – 006




Along the way he felt very uneasy.
In fact he was so unhappy that he went along taking two steps forward and one back, and as he went he said to himself:

“How shall I ever face my good little Fairy? What will she say when she sees me? Will she forgive this last trick of mine? I am sure she won’t.
Oh, no, she won’t.
And I deserve it, as usual! For I am a rascal, fine on promises which I never keep!”

He came to the village late at night.
It was so dark he could see nothing and it was raining pitchforks.

Pinocchio went straight to the Fairy’s house, firmly resolved to knock at the door.

When he found himself there, he lost courage and ran back a few steps.
A second time he came to the door and again he ran back.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Along the way / he felt / very uneasy.

    가는 도중에 / 그는 / 매우 불안해 했다.


  2. ⦁ uneasy: 불안한
    – His unease showed on his face. (그의 불안함은 그의 얼굴에 드러났다.)

    ⦁ along: ~따라
    – They walked along the beach. (그들은 해변을 따라 걸었다.)




  3. In fact / he was so unhappy / that he went along / taking two steps forward / and one back, / and as he went / he said to himself:

    사실 그는 두 걸음 앞으로 가고, 한 걸음 뒤로 가며 / 너무 불행해 했고, / 그러면서 그는 혼잣말을 했다:


  4. ⦁ fact: 사실
    – The fact is, he lied. (사실은, 그가 거짓말을 했다.)

    ⦁ unhappy: 불행한
    – She felt unhappy about the decision. (그녀는 그 결정에 대해 불행을 느꼈다.)




  5. “How shall I / ever face / my good little Fairy? / What will she say / when she sees me? / Will she forgive / this last trick of mine? / I am sure / she won’t.

    “어떻게 내가 / 나의 착한 작은 요정을 / 감히 마주할 수 있을까? / 그녀가 나를 보면 / 뭐라고 할까? / 그녀는 / 나의 마지막 장난을 / 용서할까? / 나는 확신해 / 그녀는 그럴 수 없어.”


  6. ⦁ face: 마주하다
    – She faced her fears. (그녀는 그녀의 두려움에 맞섰다.)

    ⦁ forgive: 용서하다
    – Will you forgive me? (나를 용서해 줄래?)




  7. Oh, no, / she won’t. / And I deserve it, / as usual! / For I am a rascal, / fine on promises / which I never keep!”

    오, 아니야, / 그녀는 그럴 수 없어. / 그리고 나는 그것을 받을 만해, / 언제나 그랬듯이! / 왜냐하면 나는 약속을 잘 안 지키는 / 불량배거든!”


  8. ⦁ deserve: 받을 만하다
    – He deserves the prize. (그는 그 상을 받을 만하다.)

    ⦁ promise: 약속
    – She made a promise. (그녀는 약속을 했다.)




  9. He came / to the village / late at night. / It was so dark / he could see nothing / and it was raining pitchforks.

    그는 / 마을에 도착했다 / 늦은 밤에. / 너무 어두워서 / 아무것도 보이지 않았다 / 그리고 강풍과 함께 비가 내렸다.


  10. ⦁ village: 마을
    – They live in a small village. (그들은 작은 마을에 산다.)

    ⦁ pitchforks: 갈퀴처럼 날카로운
    – It was raining pitchforks. (갈퀴처럼 날카로운 비가 내렸다.)




  11. Pinocchio went / straight to the Fairy’s house, / firmly resolved / to knock at the door. / When he found himself / there, / he lost courage / and ran / back a few steps.

    피노키오는 / 요정의 집으로 / 곧장 갔고, / 문을 두드릴 결심을 했다. / 그가 거기에 / 도착했을 때, / 그는 용기를 잃고 / 몇 걸음 뒷걸음질 쳤다.


  12. ⦁ straight: 곧장
    – Go straight ahead. (곧장 앞으로 가.)

    ⦁ courage: 용기
    – She showed great courage. (그녀는 큰 용기를 보였다.)




  13. A second time / he came / to the door / and again / he ran back.

    두 번째로 / 그가 / 문에 다가가 / 또 다시 / 뒷걸음질 쳤다.


  14. ⦁ second: 두 번째
    – This is the second attempt. (이것은 두 번째 시도이다.)

    ⦁ again: 다시
    – He called again. (그는 다시 전화했다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)