homepage banner

THE ADVENTURES OF PINOCCHIO 030 CHAPTER 30 002

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
030 – CHAPTER 30 – 002



When I give my word I keep it.”

“We shall see.
In case you do disobey, you will be the one to suffer, not anyone else.”

“Why?”

“Because boys who do not listen to their elders always come to grief.”

“I certainly have,” said Pinocchio, “but from now on, I obey.”

“We shall see if you are telling the truth.”

Without adding another word, the Marionette bade the good Fairy good-by, and singing and dancing, he left the house.

In a little more than an hour, all his friends were invited.
Some accepted quickly and gladly.
Others had to be coaxed, but when they heard that the toast was to be buttered on both sides, they all ended by accepting the invitation with the words, “We’ll come to please you.”

Now it must be known that, among all his friends, Pinocchio had one whom he loved most of all.
The boy’s real name was Romeo, but everyone called him Lamp-Wick, for he was long and thin and had a woebegone look about him.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. When I give my word / I keep it.

    내가 약속을 하면, 그 약속을 지킨다.


  2. ⦁ word: 말, 약속
    – He gave me his word that he wouldn’t tell anyone. (그는 누구에게도 말하지 않겠다고 약속했다.)

    ⦁ keep: 지키다
    – You must keep this secret. (이 비밀을 지켜야 합니다.)




  3. We shall see.

    두고 보자.


  4. ⦁ shall: ~할 것이다
    – We shall overcome this difficulty. (우리는 이 어려움을 극복할 것이다.)

    ⦁ see: 보다
    – See you later. (나중에 보자.)




  5. In case / you do disobey, / you will be the one / to suffer, / not anyone else.

    만약 네가 말을 안 들으면, 고생하는 건 너뿐이고 다른 사람은 아니란다.


  6. ⦁ disobey: 불복종하다
    – Children should not disobey their parents. (아이들은 부모님께 불복종해서는 안 된다.)

    ⦁ suffer: 고생하다, 고통받다
    – He suffers from severe pain. (그는 심한 통증으로 고생하고 있다.)




  7. Because boys / who do not listen / to their elders / always come to grief.

    왜냐하면 어른들 말을 듣지 않는 아이들은 항상 곤란을 겪기 때문이다.


  8. ⦁ elder: 어른, 연장자
    – Respect your elders. (어른을 존중해라.)

    ⦁ grief: 슬픔, 고통
    – He was overcome with grief. (그는 슬픔에 사로잡혔다.)




  9. I certainly have, / but from now on, / I obey.

    난 분명히 겪었어, 하지만 이제부터는 말을 들을게.


  10. ⦁ obey: 따르다, 복종하다
    – Dogs should obey their owners. (개는 주인의 말을 따라야 한다.)

    ⦁ certainly: 분명히, 확실히
    – I will certainly attend the meeting. (나는 확실히 그 회의에 참석할 것이다.)




  11. We shall see / if you are telling the truth.

    네가 진실을 말하고 있는지 두고 보자.


  12. ⦁ truth: 진실
    – The truth will always come out. (진실은 항상 밝혀지게 마련이다.)

    ⦁ telling: 말하는
    – He was telling a joke. (그는 농담을 하고 있었다.)




  13. Without adding / another word, / the Marionette bade / the good Fairy / good-by, / and singing and dancing, / he left the house.

    더 이상 아무 말도 하지 않고, 마리오네트는 좋은 요정에게 작별 인사를 하고, 노래하고 춤추며 집을 떠났다.


  14. ⦁ bade: 작별 인사를 했다 (bid의 과거형)
    – She bade him farewell. (그녀는 그에게 작별 인사를 했다.)

    ⦁ marionette: 마리오네트 (꼭두각시 인형)
    – The marionette show was fascinating. (마리오네트 쇼는 매혹적이었다.)




  15. In a little more / than an hour, / all his friends / were invited.

    한 시간 조금 넘게 걸려서, 그의 모든 친구들이 초대되었다.


  16. ⦁ invited: 초대된 (invite의 과거형)
    – He invited me to the party. (그는 나를 파티에 초대했다.)

    ⦁ hour: 시간
    – It took an hour to get there. (거기에 도착하는 데 한 시간이 걸렸다.)




  17. Some accepted quickly / and gladly.
    Others had to be coaxed, / but when they heard / that the toast / was to be buttered / on both sides, / they all ended / by accepting the invitation / with the words, / “We’ll come to please you.”

    어떤 이들은 빠르고 기쁘게 받아들였다. 다른 이들은 설득을 해야 했지만, 토스트가 양면에 버터가 발라질 거라는 말을 듣고서는, 결국 모두가 그 초대를 받아들이며 “당신을 기쁘게 하기 위해 갈게요.”라고 말하게 되었다.


  18. ⦁ coaxed: 구슬렸다 (coax의 과거형)
    – She coaxed the child to take the medicine. (그녀는 아이를 구슬려 약을 먹였다.)

    ⦁ gladly: 기쁘게
    – He gladly accepted the gift. (그는 기쁘게 선물을 받았다.)




  19. Now / it must be known / that, among all his friends, / Pinocchio had one / whom he loved most / of all.

    이제 모든 친구들 중에서, 피노키오가 가장 사랑했던 친구가 하나 있었다는 것을 알아야 한다.


  20. ⦁ loved: 사랑했다 (love의 과거형)
    – She loved her family deeply. (그녀는 그녀의 가족을 깊이 사랑했다.)

    ⦁ most: 가장
    – She is the most talented musician I know. (그녀는 내가 아는 가장 재능 있는 음악가이다.)




  21. The boy’s real name / was Romeo, / but everyone / called him Lamp-Wick, / for he was long / and thin / and had / a woebegone look / about him.

    그 소년의 진짜 이름은 로미오였지만, 모두가 그를 램프윅이라고 불렀다. 그는 길고 날씬하며, 슬픈 표정을 하고 있었기 때문이다.


  22. ⦁ woebegone: 슬픈, 비탄에 잠긴
    – He had a woebegone appearance after the news. (그는 그 소식을 들은 후 슬픈 모습을 하고 있었다.)

    ⦁ called: 불렀다 (call의 과거형)
    – She called him on the phone. (그녀는 그에게 전화를 걸었다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)