❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
031 – CHAPTER 31 – 010
They wandered everywhere, they looked into every nook and corner, house and theater.They became everybody’s friend.Who could be happier than they?What with entertainments and parties, the hours, the days, the weeks passed like lightning.“Oh, what a beautiful life this is!” said Pinocchio each time that, by chance, he met his friend Lamp-Wick.“Was I right or wrong?” answered Lamp-Wick.“And to think you did not want to come! To think that even yesterday the idea came into your head to return home to see your Fairy and to start studying again! If today you are free from pencils and books and school, you owe it to me, to my advice, to my care.Do you admit it? Only true friends count, after all.”“It’s true, Lamp-Wick, it’s true.If today I am a really happy boy, it is all because of you.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
They wandered everywhere, / they looked into every nook and corner, / house and theater.
그들은 모든 곳을 돌아다니며, / 집과 극장을 포함한 / 모든 구석구석을 살폈다.
-
They became everybody’s friend. / Who could be happier than they?
그들은 모든 이의 친구가 되었다. / 그들보다 행복한 사람이 있을까?
-
What with entertainments and parties, / the hours, the days, the weeks / passed like lightning.
오락과 파티 때문에, / 시간, 날들, 주들은 / 번개처럼 지나갔다.
-
“Oh, what a beautiful life this is!” said Pinocchio / each time that, / by chance, / he met his friend Lamp-Wick.
“아, 이 얼마나 아름다운 삶인가!” / 피노키오는 운 좋게도 친구 램프-윅을 만날 때마다 말했다.
-
“Was I right or wrong?” answered Lamp-Wick.
“내가 맞았어 아니면 틀렸어?” 램프-윅이 대답했다.
-
“And to think you did not want to come! / To think that even yesterday / the idea came into your head / to return home to see your Fairy / and to start studying again!”
“그리고 네가 오기를 원하지 않았다고 생각하다니! / 심지어 어제도 / 네 머릿속에 그 생각이 떠올라 / 집으로 돌아가 요정을 보고 / 다시 공부를 시작하겠다고 했잖아!”
-
“If today you are free from pencils and books and school, / you owe it to me, / to my advice, / to my care.
“네가 오늘 연필과 책과 학교에서 자유롭다면, / 그건 나에게, / 내 조언에, / 내 보살핌 덕분이야.
-
Do you admit it? / Only true friends count, after all.”
인정하니? / 결국 진정한 친구들만이 중요한 법이야.”
-
“It’s true, Lamp-Wick, it’s true. / If today I am a really happy boy, / it is all because of you.”
“그건 진짜야, 램프-윅, 맞아. / 오늘 내가 정말로 행복한 소년이라면, / 그건 전부 네 덕분이야.”
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)