
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
032 – CHAPTER 32 – 001
Pinocchio’s ears become like those of a Donkey.In a little while he changes into a real Donkey and begins to bray.Everyone, at one time or another, has found some surprise awaiting him.Of the kind which Pinocchio had on that eventful morning of his life, there are but few.What was it? I will tell you, my dear little readers.On awakening, Pinocchio put his hand up to his head and there he found—Guess!He found that, during the night, his ears had grown at least ten full inches!You must know that the Marionette, even from his birth, had very small ears, so small indeed that to the naked eye they could hardly be seen.Fancy how he felt when he noticed that overnight those two dainty organs had become as long as shoe brushes!He went in search of a mirror, but not finding any, he just filled a basin with water and looked at himself.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Pinocchio’s ears / become / like those / of a Donkey.
피노키오의 귀가 / 당나귀의 귀처럼 / 변한다.
-
In a little while / he changes / into a real Donkey / and begins / to bray.
잠시 후 / 그는 실제 당나귀로 변하고 / 울기 시작한다.
-
Everyone, / at one time or another, / has found / some surprise awaiting him.
모든 사람은 / 언젠가 / 놀라운 상황을 마주한 경험이 있다.
-
Of the kind / which Pinocchio had / on that eventful morning of his life, / there are but few.
피노키오가 / 삶의 중요한 그 아침에 겪은 / 그런 종류의 일은 / 드물다.
-
What was it? / I will tell you, / my dear little readers.
그게 뭐였을까? / 내가 너희에게 이야기해줄게, / 나의 소중한 어린 독자들아.
-
On awakening, / Pinocchio put his hand / up to his head / and there he found—
눈을 뜨자마자, / 피노키오는 손을 / 머리 위로 올렸고 / 거기에서 발견했다—
-
Guess! / He found that, / during the night, / his ears had grown at least ten full inches!
맞춰봐! / 그는 발견했다, / 밤사이에, / 그의 귀가 적어도 / 10인치나 자라버린 것을!
-
You must know / that the Marionette, / even from his birth, / had very small ears, / so small indeed / that to the naked eye / they could hardly be seen.
너희는 꼭 알아야 해 / 그 마리오네트가, / 태어날 때부터, / 매우 작은 귀를 가졌다는 것을, / 정말 작아서 / 육안으로는 / 거의 보이지 않을 정도로.
-
Fancy how he felt / when he noticed / that overnight / those two dainty organs / had become / as long as shoe brushes!
상상해봐, 그가 어떻게 느꼈을지 / 그가 알아차렸을 때 / 하룻밤 사이에 / 그 두 예쁜 기관이 / 바뀌어버린 것을 / 신발 솔만큼 길게!
-
He went / in search of a mirror, / but not finding any, / he just filled / a basin with water / and looked / at himself.
그는 갔다 / 거울을 찾으러, / 그러나 찾지 못하고, / 그냥 물을 채운 / 대야를 / 그리고 들여다보았다 / 자신을.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)