homepage banner

THE ADVENTURES OF PINOCCHIO 032 CHAPTER 32 002

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
032 – CHAPTER 32 – 002



There he saw what he never could have wished to see.
His manly figure was adorned and enriched by a beautiful pair of donkey’s ears.

I leave you to think of the terrible grief, the shame, the despair of the poor Marionette.

He began to cry, to scream, to knock his head against the wall, but the more he shrieked, the longer and the more hairy grew his ears.

At those piercing shrieks, a Dormouse came into the room, a fat little Dormouse, who lived upstairs.
Seeing Pinocchio so grief-stricken, she asked him anxiously:

“What is the matter, dear little neighbor?”

“I am sick, my little Dormouse, very, very sick—and from an illness which frightens me! Do you understand how to feel the pulse?”

“A little.”

“Feel mine then and tell me if I have a fever.”

The Dormouse took Pinocchio’s wrist between her paws and, after a few minutes, looked up at him sorrowfully and said: “My friend, I am sorry, but I must give you some very sad news.”

“What is it?”

“You have a very bad fever.”

“But what fever is it?”

“The donkey fever.”

“I don’t know anything about that fever,” answered the Marionette, beginning to understand even too well what was happening to him.

“Then I will tell you all about it,” said the Dormouse.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. There / he saw / what he never could have wished / to see.

    그곳에서 / 그는 결코 보고 싶지 않았던 / 것을 보았다.


  2. ⦁ saw: 보았다(see의 과거형)
    – He saw a strange bird. (그는 이상한 새를 보았다.)

    ⦁ wished: 바라다
    – She wished for a better life. (그녀는 더 나은 삶을 바랐다.)




  3. His manly figure / was adorned / and enriched / by a beautiful pair of donkey’s ears.

    그의 남성적인 모습은 / 아름다운 당나귀 귀 한 쌍으로 / 장식되고 / 풍성해졌다.


  4. ⦁ adorned: 장식하다
    – The room was adorned with flowers. (방에 꽃이 장식되어 있었다.)

    ⦁ enriched: 풍부하게 하다
    – Education enriches the mind. (교육은 마음을 풍부하게 한다.)




  5. I leave you / to think / of the terrible grief, / the shame, / the despair / of the poor Marionette.

    나는 / 너에게 맡긴다 / 끔찍한 슬픔을 / 생각해 보도록, / 수치를 / 이 가엾은 마리오네트의 절망을.


  6. ⦁ grief: 슬픔
    – The news brought her great grief. (그 소식은 그녀에게 큰 슬픔을 안겨주었다.)

    ⦁ despair: 절망
    – He was in complete despair. (그는 완전한 절망에 빠졌다.)




  7. He began to cry, / to scream, / to knock / his head against the wall, / but the more he shrieked, / the longer and the more hairy / grew his ears.

    그는 울기 시작했다, / 비명을 지르고, / 두드렸다 / 머리를 벽에, / 그러나 그가 더 비명지를수록, / 그의 귀는 더 길어지고 더 털이 많아졌다.


  8. ⦁ scream: 비명을 지르다
    – She screamed in horror. (그녀는 두려움에 비명을 질렀다.)

    ⦁ shrieked: 비명을 질렀다
    – The child shrieked with joy. (아이는 기쁨에 비명을 질렀다.)




  9. At those piercing shrieks, / a Dormouse came / into the room, / a fat little Dormouse, / who lived upstairs.

    그 날카로운 비명소리에 / 한 마리의 도마우스가 들어왔다 / 방으로, / 살찐 작은 도마우스 한 마리가 / 위층에 살았다.


  10. ⦁ piercing: 날카로운
    – The sound was piercing. (그 소리는 날카로웠다.)

    ⦁ upstairs: 위층에
    – She lives upstairs. (그녀는 위층에 산다.)




  11. Seeing Pinocchio / so grief-stricken, / she asked him / anxiously:

    피노키오를 보고 / 너무나 슬픔에 잠긴, / 그녀는 그에게 물었다 / 걱정스럽게:


  12. ⦁ seeing: 보다
    – Seeing is believing. (보는 것이 믿는 것이다.)

    ⦁ anxiously: 걱정스럽게
    – She waited anxiously for the results. (그녀는 결과를 걱정스럽게 기다렸다.)




  13. / dear little neighbor?

    무슨 일인가요, / 사랑스러운 작은 이웃?


  14. ⦁ matter: 문제
    – What’s the matter with him? (그에게 무슨 문제가 있는 거죠?)

    ⦁ neighbor: 이웃
    – Her neighbor is very kind. (그녀의 이웃은 매우 친절하다.)




  15. I am sick, / my little Dormouse, / very, very sick—and from an illness / which frightens me! / Do you understand / how to feel the pulse?

    나 아파, / 내 작은 도마우스, / 매우, 매우 아파—그리고 병에서 / 날 겁나게 하는! / 너 이해하니 / 맥박 재는 법을?


  16. ⦁ illness: 병
    – She is recovering from her illness. (그녀는 병에서 회복 중이다.)

    ⦁ pulse: 맥박
    – Check the patient’s pulse. (환자의 맥박을 확인해라.)




  17. A little.

    Feel mine / then and tell me / if I have a fever.

    조금.

    내 맥박을 재줘 / 그리고 말해줘 / 내가 열이 있는지.


  18. ⦁ fever: 열
    – He has a high fever. (그는 고열이 있다.)

    ⦁ tell: 말하다
    – Tell me about your day. (너의 하루에 대해 말해줘.)




  19. The Dormouse / took Pinocchio’s wrist / between her paws / and, after a few minutes, / looked up at him / sorrowfully and said:

    My friend, / I am sorry, / but I must give you / some very sad news.

    도마우스는 / 피노키오의 손목을 / 그녀의 발 사이에 두고 / 몇 분 후 / 그를 쳐다보며 / 슬프게 말했어:

    내 친구, / 미안하지만, / 나는 네게 말하지 않으면 안돼 / 매우 슬픈 소식을.


  20. ⦁ wrist: 손목
    – She hurt her wrist. (그녀는 손목을 다쳤다.)

    ⦁ sorrowfully: 슬프게
    – He spoke sorrowfully. (그는 슬프게 말했다.)




  21. What is it?

    You have a very bad fever.

    But what fever is it?

    The donkey fever.

    그게 뭔데?

    너는 매우 심한 열이 있어.

    그런데 어떤 열이야?

    당나귀 열이야.


  22. ⦁ bad: 나쁜
    – He had a bad day. (그는 안 좋은 하루를 보냈다.)

    ⦁ donkey: 당나귀
    – They saw a donkey in the field. (그들은 들판에서 당나귀를 보았다.)




  23. I don’t know anything / about that fever, / answered the Marionette, / beginning to understand even too well / what was happening / to him.

    나는 알지 못해 / 그 열에 관해선, / 마리오네트가 대답했다, / 너무나도 잘 이해하기 시작하면서 / 무슨 일이 일어나고 있는지 / 그에게.


  24. ⦁ answered: 대답했다
    – She answered the question. (그녀는 질문에 대답했다.)

    ⦁ happening: 일어나는
    – What’s happening outside? (밖에 무슨 일이 일어나고 있니?)




  25. Then / I will tell you / all about it, / said the Dormouse.

    그럼 / 내가 말해줄게 / 모든 것을 / 도마우스가 말했다.


  26. ⦁ tell: 말하다
    – Tell me the truth. (진실을 말해줘.)

    ⦁ all: 모든
    – She knows all about it. (그녀는 그것에 대해 모두 알고 있다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)