homepage banner

THE ADVENTURES OF PINOCCHIO 032 CHAPTER 32 003

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
032 – CHAPTER 32 – 003



“Know then that, within two or three hours, you will no longer be a Marionette, nor a boy.”

“What shall I be?”

“Within two or three hours you will become a real donkey, just like the ones that pull the fruit carts to market.”

“Oh, what have I done? What have I done?” cried Pinocchio, grasping his two long ears in his hands and pulling and tugging at them angrily, just as if they belonged to another.

“My dear boy,” answered the Dormouse to cheer him up a bit, “why worry now? What is done cannot be undone, you know.
Fate has decreed that all lazy boys who come to hate books and schools and teachers and spend all their days with toys and games must sooner or later turn into donkeys.”

“But is it really so?” asked the Marionette, sobbing bitterly.

“I am sorry to say it is.
And tears now are useless.
You should have thought of all this before.”

“But the fault is not mine.
Believe me, little Dormouse, the fault is all Lamp-Wick’s.”

“And who is this Lamp-Wick?”

“A classmate of mine.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Know then that, / within two or three hours, / you will no longer / be a Marionette, / nor a boy.

    그러니 알아둬라, 두세 시간 안에 너는 더 이상 꼭두각시 인형도, 소년도 아니게 될 것이다.


  2. ⦁ longer: 더 이상
    – She could no longer wait. (그녀는 더 이상 기다릴 수 없었다)

    ⦁ within: ~이내에
    – Your order will arrive within three days. (당신의 주문은 3일 이내에 도착할 것이다)




  3. What shall I be?

    나는 무엇이 될 것인가요?


  4. ⦁ shall: ~할 것이다
    – I shall return soon. (나는 곧 돌아올 것이다)

    ⦁ be: 되다
    – Be strong. (강해져라)




  5. Within two or three hours / you will become a real donkey, / just like the ones / that pull the fruit carts / to market.

    두세 시간 안에 너는 진짜 당나귀가 될 것이다, 마치 시장으로 과일 수레를 끄는 것들처럼 말이야.


  6. ⦁ become: 되다
    – She became a doctor. (그녀는 의사가 되었다)

    ⦁ pull: 끌다
    – The horse pulls the cart. (말이 수레를 끈다)




  7. Oh, / what have I done? / What have I done?

    오, 내가 무엇을 했는가? 내가 무엇을 했는가?


  8. ⦁ done: 한 일
    – What have you done? (무엇을 했니?)

    ⦁ what: 무엇
    – What is this? (이게 뭐야?)




  9. cried Pinocchio, / grasping his two long ears in his hands / and pulling and tugging / at them angrily, / just as if / they belonged to another.

    피노키오는 외치며, 두 손으로 긴 귀를 붙잡고 화가 난 채로 그것들을 잡아당겼다, 마치 그것들이 다른 사람의 것인 것처럼.


  10. ⦁ grasp: 붙잡다
    – She grasped the rope. (그녀는 밧줄을 붙잡았다)

    ⦁ another: 다른 사람
    – This is another problem. (이것은 또 다른 문제이다)




  11. My dear boy, / answered the Dormouse to cheer him up a bit, / why worry now? What is done / cannot be undone, / you know.

    친애하는 소년이여, 기운 내게 하려는 쥐가 대답했다, 이제 왜 걱정하니? 이미 한 일은 되돌릴 수 없다는 거 알잖니.


  12. ⦁ answered: 대답했다
    – He answered the question. (그는 질문에 대답했다)

    ⦁ worry: 걱정하다
    – Don’t worry about it. (그것에 대해 걱정하지 마)




  13. Fate has decreed / that all lazy boys / who come to hate books / and schools / and teachers and spend all their days / with toys and games / must sooner or later / turn into donkeys.

    운명은 정했다, 모든 게으른 소년들이 책과 학교와 선생님을 미워하게 되고 하루 종일 장난감과 게임에 몰두하게 되는 아이들은 결국 당나귀로 변해야 한다고.


  14. ⦁ fate: 운명
    – He trusted his fate. (그는 그의 운명을 믿었다)

    ⦁ earlier: 일찍이
    – She arrived earlier than expected. (그녀는 예상보다 일찍 도착했다)




  15. But is it really so? / asked the Marionette, sobbing bitterly.

    그렇지만 정말 그런가요? 꼭두각시는 서럽게 울면서 물었다.


  16. ⦁ asked: 물었다
    – He asked a question. (그는 질문을 했다)

    ⦁ bitterly: 서럽게
    – She cried bitterly. (그녀는 서럽게 울었다)




  17. I am sorry to say / it is.
    And tears now are useless.
    You should have thought of all this before.

    미안하게도 그렇다.
    지금 눈물은 소용없다.
    너는 이 모든 것을 전에 생각했어야 했다.


  18. ⦁ useless: 소용없는
    – This pen is useless. (이 펜은 소용없다)

    ⦁ thought: 생각했다
    – He thought for a minute. (그는 잠시 생각했다)




  19. But the fault is not mine. / Believe me, little Dormouse, / the fault is all Lamp-Wick’s.

    하지만 잘못은 내 것이 아니다. 내 말을 믿어줘, 작은 쥐야, 잘못은 전부 Lamp-Wick의 것이다.


  20. ⦁ fault: 잘못
    – It’s my fault. (그것은 나의 잘못이다)

    ⦁ believe: 믿다
    – Believe in yourself. (네 자신을 믿어)




  21. And who is this Lamp-Wick? / A classmate of mine.

    그리고 이 Lamp-Wick이 누구인가? 나의 반 친구다.


  22. ⦁ who: 누구
    – Who is she? (그녀는 누구인가?)

    ⦁ classmate: 반 친구
    – She is my classmate. (그녀는 나의 반 친구이다)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)