❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
033 – CHAPTER 33 – 006
“We thank you for your attention!”This speech was greeted by much laughter and applause.And the applause grew to a roar when Pinocchio, the famous Donkey, appeared in the circus ring.He was handsomely arrayed.A new bridle of shining leather with buckles of polished brass was on his back; two white camellias were tied to his ears; ribbons and tassels of red silk adorned his mane, which was divided into many curls.A great sash of gold and silver was fastened around his waist and his tail was decorated with ribbons of many brilliant colors.He was a handsome Donkey indeed!The Manager, when introducing him to the public, added these words:“Most honored audience! I shall not take your time tonight to tell you of the great difficulties which I have encountered while trying to tame this animal, since I found him in the wilds of Africa.Observe, I beg of you, the savage look of his eye.All the means used by centuries of civilization in subduing wild beasts failed in this case.I had finally to resort to the gentle language of the whip in order to bring him to my will.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
We thank you / for your attention!
우리는 여러분의 주의를 감사드립니다!
-
This speech / was greeted / by much laughter / and applause.
이 연설은 많은 웃음과 박수로 맞이받았습니다.
-
And the applause / grew to a roar / when Pinocchio, / the famous Donkey, / appeared in the circus ring.
그리고 핀노키오, 유명한 당나귀가 서커스 링에 등장했을 때, 박수는 함성으로 변했습니다.
-
He was handsomely arrayed.
A new bridle / of shining leather / with buckles of polished brass / was on his back;
two white camellias / were tied / to his ears;
ribbons and tassels / of red silk / adorned his mane, / which was divided / into many curls.
그는 멋지게 치장되어 있었습니다.
그의 등에는 빛나는 가죽으로 된 새 굴레가 조여져 있었고, 반짝이는 황동 버클이 달려 있었습니다.
두 개의 하얀 동백꽃이 그의 귀에 묶여 있었습니다.
붉은 실크 리본과 장식술이 그의 갈기를 장식하고 있었으며, 갈기는 여러 개의 컬로 나뉘어 있었습니다.
-
A great sash / of gold and silver / was fastened / around his waist / and his tail / was decorated / with ribbons / of many brilliant colors.
He was a handsome Donkey indeed!
금과 은으로 된 거대한 벨트가 그의 허리에 매여져 있었고, 그의 꼬리는 다채로운 색의 리본으로 장식되어 있었습니다.
그는 정말 멋진 당나귀였습니다!
-
The Manager, / when introducing him / to the public, / added these words:
매니저가 그를 대중에게 소개할 때, 이런 말을 덧붙였습니다:
-
Most honored audience! / I shall not take your time / tonight / to tell you / of the great difficulties / which I have encountered / while trying to tame / this animal, / since I found him / in the wilds of Africa.
존경하는 관객 여러분! 저는 오늘 밤 여러분의 시간을 빼앗지 않고, 이 동물을 길들이기 위해 많은 어려움을 겪었음을 말씀드리지 않겠습니다. 제가 이 동물을 아프리카의 야생에서 발견한 이후로 말입니다.
-
Observe, / I beg of you, / the savage look / of his eye.
제가 부탁드리건대, 그의 눈의 야성적인 표정을 보십시오.
-
All the means / used by centuries of civilization / in subduing wild beasts / failed in this case.
I had finally / to resort / to the gentle language / of the whip / in order to bring him / to my will.
수 세기 문명이 야생 동물을 길들이기 위해 사용했던 모든 방법들이 이 경우에는 실패했습니다.
결국 저는 그를 제 의지대로 만들기 위해 채찍의 부드러운 언어를 사용해야만 했습니다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)