homepage banner

THE ADVENTURES OF PINOCCHIO 033 CHAPTER 33 008

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
033 – CHAPTER 33 – 008



A few minutes passed and again the voice of the Manager called:

“Quickstep!” and Pinocchio obediently changed his step.

“Gallop!” and Pinocchio galloped.

“Full speed!” and Pinocchio ran as fast as he could.
As he ran the master raised his arm and a pistol shot rang in the air.

At the shot, the little Donkey fell to the ground as if he were really dead.

A shower of applause greeted the Donkey as he arose to his feet.
Cries and shouts and handclappings were heard on all sides.

At all that noise, Pinocchio lifted his head and raised his eyes.
There, in front of him, in a box sat a beautiful woman.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. A few minutes passed / and again / the voice / of the Manager called:

    몇 분이 지나고 다시 매니저의 목소리가 들렸다:


    ⦁ few: 몇 – A few people were waiting outside. (몇몇 사람들이 밖에서 기다리고 있었다.)

    ⦁ passed: 지났다 – Time passed quickly. (시간이 빨리 지나갔다.)




  2. “Quickstep!” / and Pinocchio obediently / changed his step.

    “빠르게 걷기!” 그리고 피노키오는 순종적으로 걸음을 바꿨다.


    ⦁ obediently: 순종적으로 – The dog obeyed its owner obediently. (그 개는 주인에게 순종적으로 따랐다.)

    ⦁ changed: 바꿨다 – She changed her clothes. (그녀는 옷을 갈아입었다.)




  3. “Gallop!” / and Pinocchio galloped.

    “전력 질주!” 그리고 피노키오는 전력으로 질주했다.


    ⦁ gallop: 질주하다 – The horse galloped across the field. (말은 들판을 가로질러 질주했다.)

    ⦁ Pinocchio: 피노키오 – Pinocchio is a famous character. (피노키오는 유명한 캐릭터이다.)




  4. “Full speed!” / and Pinocchio ran / as fast as he could.

    “전속력!” 그리고 피노키오는 최대한 빨리 달렸다.


    ⦁ Full speed: 전속력 – The car was driving at full speed. (차는 전속력으로 달리고 있었다.)

    ⦁ fast: 빠른 – She runs very fast. (그녀는 정말 빠르게 달린다.)




  5. As he ran / the master raised his arm / and a pistol shot rang in the air.

    그가 달리는 동안 주인이 팔을 들었고, 권총 소리가 공중에 울렸다.


    ⦁ raised: 들었다 – He raised his hand to ask a question. (그는 질문을 하기 위해 손을 들었다.)

    ⦁ pistol: 권총 – He carried a pistol in his pocket. (그는 주머니에 권총을 넣고 다녔다.)




  6. At the shot, / the little Donkey fell / to the ground / as if he were really dead.

    총소리에 작은 당나귀는 정말 죽은 것처럼 땅에 쓰러졌다.


    ⦁ fell: 쓰러졌다 – He fell off the bike. (그는 자전거에서 넘어졌다.)

    ⦁ ground: 땅 – The seeds fell on the ground. (씨앗들이 땅에 떨어졌다.)




  7. A shower of applause / greeted the Donkey / as he arose / to his feet.

    당나귀가 일어나자 박수 갈채가 터져 나왔다.


    ⦁ applause: 박수 – The audience gave thunderous applause. (관객들은 천둥 같은 박수를 쳤다.)

    ⦁ greeted: 맞이했다 – They greeted each other warmly. (그들은 따뜻하게 서로를 맞이했다.)




  8. Cries and shouts / and handclappings / were heard / on all sides.

    사방에서 울음 소리와 외침, 그리고 박수 소리가 들렸다.


    ⦁ cries: 울음소리 – The baby’s cries woke everyone up. (아기의 울음소리에 모두가 잠을 깼다.)

    ⦁ shouts: 외침 – His shouts could be heard clearly. (그의 외침이 분명히 들렸다.)




  9. At all that noise, / Pinocchio lifted his head / and raised his eyes.

    그 모든 소음에 피노키오는 머리를 들고 눈을 들어 올렸다.


    ⦁ lifted: 들었다 – She lifted the box onto the table. (그녀는 상자를 테이블 위로 들었다.)

    ⦁ eyes: 눈 – Her eyes were filled with tears. (그녀의 눈은 눈물로 가득 찼다.)




  10. There, / in front of him, / in a box / sat a beautiful woman.

    거기, 그의 앞에, 상자 안에 아름다운 여인이 앉아 있었다.


    ⦁ front: 앞 – She stood in front of the door. (그녀는 문 앞에 서 있었다.)

    ⦁ beautiful: 아름다운 – The sunset was incredibly beautiful. (일몰은 믿을 수 없을 정도로 아름다웠다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)