homepage banner

THE ADVENTURES OF PINOCCHIO 035 CHAPTER 35 003

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
035 – CHAPTER 35 – 003



I ran and they ran after me, always after me, till they hanged me to the branch of a giant oak tree.
Then the Fairy of the Azure Hair sent the coach to rescue me and the doctors, after looking at me, said, ‘If he is not dead, then he is surely alive,’ and then I told a lie and my nose began to grow.
It grew and it grew, till I couldn’t get it through the door of the room.
And then I went with the Fox and the Cat to the Field of Wonders to bury the gold pieces.
The Parrot laughed at me and, instead of two thousand gold pieces, I found none.
When the Judge heard I had been robbed, he sent me to jail to make the thieves happy; and when I came away I saw a fine bunch of grapes hanging on a vine.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. I ran / and they ran / after me, / always after me, / till they hanged me / to the branch / of a giant oak tree.

    나는 도망쳤고 그들은 나를 뒤쫓아왔어, 항상 나를 뒤쫓아왔어, 그들이 거대한 참나무 가지에 나를 매달 때까지.

    ⦁ branch: 나뭇가지
    – The cat climbed up the branch. (고양이는 나뭇가지를 올랐다.)

    ⦁ giant: 거대한
    – There was a giant statue in the park. (공원에 거대한 동상이 있었다.)
  2. Then the Fairy / of the Azure Hair / sent the coach / to rescue me / and the doctors, / after looking at me, / said, ‘If he is not dead, / then he is surely alive,’ / and then I told a lie / and my nose began / to grow.

    그러고 나서 푸른 머리의 요정이 마차를 보내 나를 구했어, 그리고 의사들이 나를 보고는 ‘만약 그가 죽지 않았다면, 분명히 살아있다’라고 말했지, 그리고 거짓말을 말했더니 내 코가 자라기 시작했어.

    ⦁ rescue: 구조하다
    – Firefighters rescue people from burning buildings. (소방관들은 불타는 건물에서 사람들을 구조한다.)

    ⦁ lie: 거짓말
    – It’s important not to lie to your friends. (친구에게 거짓말하지 않는 것이 중요하다.)
  3. It grew / and it grew, / till I couldn’t get it / through the door / of the room.

    그것은 자라고 또 자라서 내가 방의 문을 통과할 수 없을 때까지 자랐어.

    ⦁ through: ~을 통해
    – We walked through the forest. (우리는 숲을 걸어갔다.)

    ⦁ door: 문
    – He knocked on the door before entering. (그는 들어가기 전에 문을 두드렸다.)
  4. And then I went / with the Fox / and the Cat / to the Field of Wonders / to bury the gold pieces.

    그리고 나는 여우와 고양이와 함께 놀라움의 들판으로 금화를 묻으러 갔어.

    ⦁ bury: 묻다
    – They decided to bury the treasure in the backyard. (그들은 뒷마당에 보물을 묻기로 결정했다.)

    ⦁ gold: 금
    – She has a gold necklace. (그녀는 금 목걸이를 가지고 있다.)
  5. The Parrot / laughed at me / and, instead of two thousand / gold pieces, / I found none.

    앵무새가 나를 비웃었고, 이천 개의 금화 대신 나는 아무것도 찾지 못했어.

    ⦁ laughed: 웃다
    – The audience laughed at the comedian’s joke. (관객들은 코미디언의 농담에 웃었다.)

    ⦁ instead: 대신에
    – She chose tea instead of coffee. (그녀는 커피 대신 차를 선택했다.)
  6. When the Judge / heard I had been robbed, / he sent me / to jail / to make the thieves / happy; / and when I came / away / I saw a fine bunch / of grapes / hanging on a vine.

    판사는 내가 강도를 당했다는 말을 듣고 나를 감옥에 보냈어, 도둑들을 행복하게 만들기 위해, 그리고 내가 밖으로 나왔을 때 나는 포도 덩굴에 매달려 있는 멋진 포도 송이를 보았어.

    ⦁ judge: 판사
    – The judge decided on the verdict. (판사는 평결을 내렸다.)

    ⦁ jail: 감옥
    – He was sent to jail for his crimes. (그는 범죄 때문에 감옥에 갔다.)







여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)