
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
036 – CHAPTER 36 – 008
“I don’t know.”“And when will she come back?”“She will never come back.Yesterday she went away bleating sadly, and it seemed to me she said: ‘Poor Pinocchio, I shall never see him again...the Shark must have eaten him by this time.’”“Were those her real words? Then it was she—it was—my dear little Fairy,” cried out Pinocchio, sobbing bitterly.After he had cried a long time, he wiped his eyes and then he made a bed of straw for old Geppetto.He laid him on it and said to the Talking Cricket:“Tell me, little Cricket, where shall I find a glass of milk for my poor Father?”“Three fields away from here lives Farmer John.He has some cows.Go there and he will give you what you want.”Pinocchio ran all the way to Farmer John’s house.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
“I don’t know.”
“몰라.”
-
“And when / will she come back?”
“그리고 그녀는 언제 돌아오나요?”
-
“She will never come back. / Yesterday she went away / bleating sadly, / and it seemed to me she said: / ‘Poor Pinocchio, / I shall never see him again. / The Shark must have eaten him / by this time.’”
“그녀는 다시 돌아오지 않을 거야. 어제 그녀가 슬프게 울며 갔고, 나에게 이렇게 말하는 것 같았어: ‘불쌍한 피노키오, 다시는 그를 볼 수 없을 거야. 아마도 지금쯤 상어가 그를 잡아먹었을 거야.’”
-
“Were those her real words? / Then it was she—it was—my dear little Fairy,” cried / out Pinocchio, / sobbing bitterly. / After he had cried / a long time, he wiped his eyes / and then he made / a bed of straw / for old Geppetto. / He laid him on it / and said to / the Talking Cricket:
“그 말들이 정말 그녀의 말이었나요? 그럼 정말로 그녀였네요—정말로—제 소중한 작은 요정이었네요,” 고 피노키오는 울며 외쳤다. 한참을 울고 난 후, 그는 눈물을 닦고 나서, 그는 늙은 제페토를 위해 짚으로 침대를 만들었다. 그가 제페토를 그 위에 눕히고 나서, 말하는 귀뚜라미에게 말했다:
-
“Tell me, / little Cricket, / where shall I find / a glass of milk / for my poor Father?”
“말해줘, 작은 귀뚤이라야, 내 가엾은 아버지를 위한 우유 한 잔은 어디서 구할 수 있을까?”
-
“Three fields away / from here / lives Farmer John. / He has some cows. / Go there and / he will give you / what you want.”
“여기서 세 밭 떨어진 곳에 농부 존이 살고 있어. 그는 몇 마리의 소를 가지고 있으니, 그에게 가면 네가 원하는 것을 줄 거야.”
-
Pinocchio ran / all the way / to Farmer John’s house.
피노키오는 농부 존의 집까지 달려갔다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)