
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
036 – CHAPTER 36 – 013
When I come back I’ll be so dressed up, you will think I am a rich man.”He ran out of the house and up the road to the village, laughing and singing.Suddenly he heard his name called, and looking around to see whence the voice came, he noticed a large snail crawling out of some bushes.“Don’t you recognize me?” said the Snail.“Yes and no.”“Do you remember the Snail that lived with the Fairy with Azure Hair? Do you not remember how she opened the door for you one night and gave you something to eat?”“I remember everything,” cried Pinocchio.“Answer me quickly, pretty Snail, where have you left my Fairy? What is she doing? Has she forgiven me? Does she remember me? Does she still love me? Is she very far away from here? May I see her?”At all these questions, tumbling out one after another, the Snail answered, calm as ever:“My dear Pinocchio, the Fairy is lying ill in a hospital.”“In a hospital?”“Yes, indeed.She has been stricken with trouble and illness, and she hasn’t a penny left with which to buy a bite of bread.”“Really? Oh, how sorry I am! My poor, dear little Fairy! If I had a million I should run to her with it! But I have only fifty pennies.Here they are.I was just going to buy some clothes.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
When I come back / I’ll be so dressed up, / you will think / I am a rich man.
내가 돌아오면 너무 잘 차려입어서 / 네가 나를 부자라고 생각할 거야.
-
He ran out of the house / and up the road to the village, / laughing and singing.
그는 집에서 뛰어나와서 / 길을 따라 마을로 갔으며, / 웃고 노래하고 있었다.
-
Suddenly he heard his name called, / and looking around to see / whence the voice came, / he noticed a large snail / crawling out of some bushes.
갑자기 그의 이름이 불리는 소리를 듣고, / 목소리가 어디서 오는지 보려고 둘러보니, / 큰 달팽이가 덤불에서 기어나오고 있는 것을 보았다.
-
“Don’t you recognize me?” / said the Snail.
‘나를 알아보겠니?’ / 달팽이가 말했다.
-
“Yes and no.”
‘네, 맞기도 하고 아니기도 해요.’
-
“Do you remember the Snail / that lived with the Fairy with Azure Hair? / Do you not remember / how she opened the door for you one night / and gave you something to eat?”
‘청량한 머릿결을 가진 요정과 함께 살았던 달팽이를 기억하나요? / 한밤중에 문을 열어주고 / 먹을 것을 준 적 기억하나요?’
-
“I remember everything,” / cried Pinocchio. / “Answer me quickly, pretty Snail, / where have you left my Fairy? / What is she doing? / Has she forgiven me? / Does she remember me? / Does she still love me? / Is she very far away from here? / May I see her?”
‘전부 기억해요,’ / 피노키오가 외쳤다. / ‘예쁜 달팽이야, 빨리 대답해줘. / 내 요정은 어디에 두었니? / 그녀는 무엇을 하고 있니? / 그녀는 나를 용서했니? / 그녀는 나를 기억하니? / 아직도 나를 사랑하니? / 여기에 멀리 있니? / 내가 그녀를 볼 수 있니?’
-
At all these questions, / tumbling out one after another, / the Snail answered, / calm as ever:
연달아 쏟아지는 이 모든 질문들에, / 달팽이는 대답했다, / 여느 때처럼 차분한 목소리로:
-
My dear Pinocchio, / the Fairy is lying ill / in a hospital.
‘피노키오야, / 요정은 병원에 누워 있는 상태야.’
-
In a hospital?” / “Yes, indeed.
‘병원에?’ / ‘그래, 그렇고 말고.
-
She has been stricken with trouble and illness, / and she hasn’t a penny left / with which to buy a bite of bread.”
그녀는 고난과 병으로 고통받고 있고, / 빵 한 조각 살 돈도 없다네.’
-
“Really? / Oh, how sorry I am! / My poor, dear little Fairy! / If I had a million, / I should run to her with it! / But I have only fifty pennies. / Here they are. / I was just going to buy some clothes.”
‘정말인가요? / 아, 너무 마음 아파요! / 나의 불쌍한, 사랑스러운 작은 요정! / 내가 만약 백만 원이 있었다면, / 그녀에게 달려갔을 거예요! / 하지만 난 오십 페니밖에 없어요. / 여기 있어요. / 막 옷을 사려고 했어요.’
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)