❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
036 – CHAPTER 36 – 017
“What have I to do with it?”“Just this.When bad boys become good and kind, they have the power of making their homes gay and new with happiness.”“I wonder where the old Pinocchio of wood has hidden himself?”“There he is,” answered Geppetto.And he pointed to a large Marionette leaning against a chair, head turned to one side, arms hanging limp, and legs twisted under him.After a long, long look, Pinocchio said to himself with great content:“How ridiculous I was as a Marionette! And how happy I am, now that I have become a real boy!”.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
What have I / to do with it?
그것과 나랑 무슨 상관이야?
-
Just thisWhen bad boys / become good and kind, / they have the power / of making their homes / gay and new / with happiness.
딱 이거야.나쁜 아이들이 착하고 친절해지면, / 그들은 집을 / 행복으로써 밝고 새롭게 / 만들 힘을 가진다.
-
I wonder / where the old Pinocchio / of wood / has hidden himself?
나무 피노키오는 어디에 숨었을까?
-
There he is, / answered Geppetto.And he pointed / to a large Marionette / leaning against a chair, / head turned to one side, / arms hanging limp, / and legs twisted / under him.
저기 있어, / 지페토가 대답했다.그리고 그는 / 큰 마리오네트를 가리켰다. / 의자에 기대어 있는, / 머리는 한 쪽으로 돌아갔고 / 팔은 축 늘어지고 / 다리는 꼬여 있는.
-
After a long, / long look, / Pinocchio said / to himself / with great content:“How ridiculous / I was / as a Marionette! / And how happy / I am, / now that I have become / a real boy!”
오랫동안, / 오랫동안 바라본 후, / 피노키오는 / 자신에게 만족스럽게 말했다:“내가 마리오네트였을 때 / 얼마나 우스웠던가! / 그리고 지금 / 정말 소년이 되어 / 얼마나 행복한가!”
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)