homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 001 CHAPTER I 006

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 001 – CHAPTER I – 006



He searched Aunt Polly’s face, but it told him nothing.
So he said:

“No’m—well, not very much.”

The old lady reached out her hand and felt Tom’s shirt, and said:

“But you ain’t too warm now, though.” And it flattered her to reflect that she had discovered that the shirt was dry without anybody knowing that that was what she had in her mind.
But in spite of her, Tom knew where the wind lay, now.
So he forestalled what might be the next move:

“Some of us pumped on our heads—mine’s damp yet.
See?”

Aunt Polly was vexed to think she had overlooked that bit of circumstantial evidence, and missed a trick.
Then she had a new inspiration:

“Tom, you didn’t have to undo your shirt collar where I sewed it, to pump on your head, did you? Unbutton your jacket!”

The trouble vanished out of Tom’s face.
He opened his jacket



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. He searched Aunt Polly’s face, / but / it told him / nothing.

    그는 Polly 이모의 얼굴을 살폈으나, 아무것도 알 수 없었다.


  2. ⦁ searched: 찾았다, 살폈다
    – He searched the room for his keys. (그는 열쇠를 찾기 위해 방을 샅샅이 뒤졌다.)

    ⦁ face: 얼굴
    – Her face lit up with a smile. (그녀의 얼굴에는 미소가 피어났다.)




  3. So he said:

    그래서 그는 말했다:


  4. ⦁ said: 말했다
    – She said she would come. (그녀는 오겠다고 말했다.)

    ⦁ so: 그래서
    – It was cold, so he closed the window. (날씨가 추워서 그는 창문을 닫았다.)




  5. “No’m—well, / not very much.”

    “아니요—음, 별로요.”


  6. ⦁ not: 아니다
    – He is not at home. (그는 집에 없다.)

    ⦁ very: 매우, 정말
    – She is very happy. (그녀는 매우 행복하다.)




  7. The old lady / reached out her hand / and felt / Tom’s shirt, / and said:

    그 노파는 손을 뻗어 Tom의 셔츠를 만지고는 말했다:


  8. ⦁ reached: 도달했다, 뻗었다
    – He reached for the book. (그는 책을 잡으려고 손을 뻗었다.)

    ⦁ felt: 느꼈다, 만졌다
    – She felt the soft fabric. (그녀는 부드러운 천을 만졌다.)




  9. “But you ain’t too warm now, / though.”

    “하지만 지금은 그리 덥지 않구나.”


  10. ⦁ warm: 따뜻한, 더운
    – It’s warm today. (오늘은 따뜻하다.)

    ⦁ ain’t: ~이 아니다 (비격식)
    – She ain’t coming. (그녀는 오지 않는다.)




  11. And it flattered / her / to reflect / that she had discovered / that the shirt was dry / without anybody knowing / that that was what she had in her mind.

    그리고 그것은 그녀가 셔츠가 마른 것을 아무도 모르는 상황에서 알아차렸다는 것을 되새기며 뿌듯했다.


  12. ⦁ flattered: 기뻐했다, 뿌듯했다
    – He felt flattered by the praise. (그는 칭찬을 받아서 뿌듯했다.)

    ⦁ reflect: 되돌아보다, 생각하다
    – She likes to reflect on her day before sleeping. (그녀는 자기 전에 하루를 되돌아보는 것을 좋아한다.)




  13. But in spite of her, / Tom knew / where the wind lay, / now.

    하지만 그녀의 생각과는 달리, Tom은 이제 상황을 알았다.


  14. ⦁ spite: 원한, 악의
    – She did it out of spite. (그녀는 악의적으로 그 일을 저질렀다.)

    ⦁ knew: 알았다
    – He knew the answer. (그는 답을 알았다.)




  15. So he forestalled / what might be / the next move:

    그래서 그는 다음에 올 수 있는 움직임을 미리 막았다:


  16. ⦁ forestalled: 미리 막다, 방해하다
    – She forestalled his attempt to leave. (그녀는 그가 떠나려는 시도를 미리 막았다.)

    ⦁ move: 움직임, 이동
    – Watch his next move. (그의 다음 움직임을 지켜봐라.)




  17. “Some of us / pumped on our heads—mine’s damp yet. / See?”

    “우리 중 몇 명은 머리에 물을 뿌렸어요—제 머리는 아직 축축해요. 보세요?”


  18. ⦁ pumped: 퍼올렸다, 물을 뿌렸다
    – They pumped water from the well. (그들은 우물에서 물을 퍼올렸다.)

    ⦁ damp: 축축한, 습한
    – His clothes were damp from the rain. (그의 옷은 비에 젖어 축축했다.)




  19. Aunt Polly / was vexed / to think / she had overlooked / that bit / of circumstantial evidence, / and missed a trick.

    Polly 이모는 상황 증거를 간과하고 속임수에 넘어갔다고 생각하니 화가 났다.


  20. ⦁ vexed: 화가 난, 짜증이 난
    – She felt vexed by the delay. (그녀는 지연에 짜증이 났다.)

    ⦁ overlooked: 간과한
    – He overlooked the mistake. (그는 그 실수를 간과했다.)




  21. Then she / had a new inspiration:

    그러다가 그녀에게 새로운 영감이 떠올랐다:


  22. ⦁ inspiration: 영감
    – The artist found inspiration in nature. (그 예술가는 자연에서 영감을 찾았다.)

    ⦁ new: 새로운
    – She bought a new car. (그녀는 새로운 차를 샀다.)




  23. “Tom, / you didn’t have to undo your shirt collar / where I sewed it, / to pump on your head, / did you?

    “Tom, 네가 머리에 물을 뿌리기 위해 내가 꿰멘 셔츠 칼라를 풀 필요는 없었지.”


  24. ⦁ undo: 풀다, 해제하다
    – She tried to undo the knot. (그녀는 매듭을 풀려고 했다.)

    ⦁ collar: 칼라, 목깃
    – The dog wore a red collar. (그 개는 빨간 목깃을 차고 있었다.)




  25. Unbutton your jacket!”

    “재킷 단추를 풀어봐!”


  26. ⦁ unbutton: 단추를 풀다
    – He unbuttoned his shirt. (그는 셔츠의 단추를 풀었다.)

    ⦁ jacket: 재킷, 상의
    – She wore a denim jacket. (그녀는 청재킷을 입었다.)




  27. The trouble / vanished / out of Tom’s face.

    Tom의 얼굴에서 걱정이 사라졌다.


  28. ⦁ vanished: 사라진
    – The magician vanished from the stage. (마술사는 무대에서 사라졌다.)

    ⦁ trouble: 걱정, 문제
    – She is in deep trouble. (그녀는 큰 곤경에 처해 있다.)




  29. He opened / his jacket.

    그는 재킷을 열었다.


  30. ⦁ opened: 열었다
    – She opened the door. (그녀는 문을 열었다.)

    ⦁ jacket: 재킷, 상의
    – She wore a denim jacket. (그녀는 청재킷을 입었다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)