homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 001 CHAPTER I 007

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 001 – CHAPTER I – 007



His shirt collar was securely sewed.

“Bother! Well, go ’long with you.
I’d made sure you’d played hookey and been a-swimming.
But I forgive ye, Tom.
I reckon you’re a kind of a singed cat, as the saying is—better’n you look.
This time.”

She was half sorry her sagacity had miscarried, and half glad that Tom had stumbled into obedient conduct for once.

But Sidney said:

“Well, now, if I didn’t think you sewed his collar with white thread, but it’s black.”

“Why, I did sew it with white! Tom!”

But Tom did not wait for the rest



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. His shirt collar / was securely sewed.

    그의 셔츠 칼라는 / 단단히 꿰맸다.


  2. ⦁ securely: 단단히
    – The door was securely locked. (문은 단단히 잠겨 있었다)

    ⦁ sewed: 꿰맸다
    – She sewed the button back on. (그녀는 단추를 다시 꿰맸다)




  3. “Bother! / Well, go ’long / with you.

    귀찮군! / 자, 가거라 / 너 하고 싶으면.


  4. ⦁ bother: 귀찮게 하다
    – Don’t bother me while I’m reading. (내가 독서하는 동안 나를 귀찮게 하지 마.)

    ⦁ well: 잘
    – You know well what I mean. (네가 무슨 말하는지 잘 알잖아.)




  5. I’d made sure / you’d played hookey / and been a-swimming.
    But I forgive ye, Tom.
    I reckon you’re / a kind of a singed cat, / as the saying is—better’n you look.
    This time.

    난 확신했어 / 네가 땡땡이 치고 / 수영 다녀왔을 거라고.
    하지만 용서해줄게, 톰.
    넌 그런 것 같아 / 예말로 말하는 / 겉모습보다 나아.
    이번 한 번만.


  6. ⦁ hookey: 땡땡이
    – He played hookey from school. (그는 학교를 땡땡이 쳤다)

    ⦁ forgive: 용서하다
    – Can you forgive me? (나를 용서할 수 있나요?)




  7. She was half sorry / her sagacity had miscarried, / and half glad / that Tom had stumbled / into obedient conduct / for once.

    그녀는 반쯤은 미안했다 / 그녀의 지혜가 빗나간 것에 / 그리고 반쯤은 기뻤다 / 톰이 우연히 / 순종적인 행동을 / 한번 해준 것에.


  8. ⦁ sagacity: 지혜
    – Her sagacity made her a wise leader. (그녀의 지혜는 그녀를 현명한 지도자로 만들었다)

    ⦁ obedient: 순종적인
    – He was obedient to his parents. (그는 부모님께 순종적이었다)




  9. But Sidney said: / “Well, now, if I didn’t think / you sewed his collar / with white thread, / but it’s black.”

    하지만 시드니가 말했다: / “음, 내가 그렇게 생각하지 않는다면 / 네가 셔츠 칼라를 꿰맸다고 / 흰 실로, / 그런데 그것은 검정이야.”


  10. ⦁ sewed: 꿰맸다
    – She sewed the button back on. (그녀는 단추를 다시 꿰맸다)

    ⦁ thread: 실
    – The thread broke. (실이 끊어졌다)




  11. “Why, I did sew it / with white! / Tom!”
    But Tom did not wait / for the rest.

    “왜, 분명 나는 꿰맸어 / 흰 실로! / 톰!”
    하지만 톰은 기다리지 않았다 / 나머지를.


  12. ⦁ rest: 나머지
    – He finished the rest of the work. (그는 나머지 일을 끝냈다)

    ⦁ wait: 기다리다
    – We have to wait for the bus. (우리는 버스를 기다려야 한다)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)