
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 002 – CHAPTER II – 004
Ole missis she’d take an’ tar de head off’n me.’Deed she would.”“She! She never licks anybody—whacks ’em over the head with her thimble—and who cares for that, I’d like to know.She talks awful, but talk don’t hurt—anyways it don’t if she don’t cry.Jim, I’ll give you a marvel.I’ll give you a white alley!”Jim began to waver.“White alley, Jim! And it’s a bully taw.”“My! Dat’s a mighty gay marvel, I tell you! But Mars Tom I’s powerful ’fraid ole missis—”“And besides, if you will I’ll show you my sore toe.”Jim was only human—this attraction was too much for him.He put down his pail, took the white alley, and bent over the toe with absorbing interest while the bandage was being unwound
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Ole missis she’d take / an’ tar de head off’n me.
언니는 날 혼내고 야단칠 거예요.
-
‘Deed she would.
정말 그럴 겁니다.
-
“She! / She never licks anybody—/ whacks ’em over the head / with her thimble—/ and who cares for that, / I’d like to know.
“그녀요! 그녀는 아무도 때리지 않아요— 바늘로 머리를 쿡 누를 뿐이에요— 그리고 누가 그걸 신경 쓰겠어요, 나는 알고 싶어요.
-
She talks awful, / but talk don’t hurt—/ anyways it don’t / if she don’t cry.
그녀는 무섭게 말하지만 말이 아프지는 않아요— 어쨌든 그녀가 울지 않으면 말이에요.
-
Jim, / I’ll give you a marvel.
Jim, 내가 너에게 구슬 하나 줄게.
-
I’ll give you a white alley!
흰 구슬 하나 줄게!
-
Jim began to waver.
Jim이 흔들리기 시작했습니다.
-
White alley, / Jim! / And it’s a bully taw.
흰 구슬이야, Jim! 그리고 정말 멋진 구슬이야.
-
My! / Dat’s a mighty gay marvel, / I tell you! / But Mars Tom / I’s powerful ’fraid ole missis—”
이런! 저건 정말 멋진 구슬이에요, 말할게! 하지만 Mars Tom, 나는 정말 언니가 무서워요—
-
And besides, / if you will / I’ll show you my sore toe.
게다가, 네가 원하면 내 아픈 발가락을 보여줄게.
-
Jim was only human—/ this attraction was too much for him.
Jim은 인간일 뿐이에요— 이 유혹은 그에게 너무 컸어요.
-
He put down his pail, / took the white alley, / and bent over the toe / with absorbing interest / while the bandage was being unwound.
그는 양동이를 내려놓고, 흰 구슬을 잡으며, 발가락을 향해 숙였어요, 매우 집중하며, 붕대가 풀리고 있을 때.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)