
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 003 – CHAPTER III – 005
A certain Amy Lawrence vanished out of his heart and left not even a memory of herself behind.He had thought he loved her to distraction; he had regarded his passion as adoration; and behold it was only a poor little evanescent partiality.He had been months winning her; she had confessed hardly a week ago; he had been the happiest and the proudest boy in the world only seven short days, and here in one instant of time she had gone out of his heart like a casual stranger whose visit is done.He worshipped this new angel with furtive eye, till he saw that she had discovered him; then he pretended he did not know she was present, and began to “show off” in all sorts of absurd boyish ways, in order to win her admiration.He kept up this grotesque foolishness for some time; but by-and-by, while he was in the midst of some dangerous gymnastic performances, he glanced aside and saw that the little girl was wending her way toward the house.Tom came up to the fence and leaned on it, grieving, and hoping she would tarry yet awhile longer
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
A certain Amy Lawrence / vanished out of his heart / and left not even a memory / of herself behind.
어느 날, 일명 에이미 로렌스가 그의 마음에서 사라져서 자취조차 남기지 않았다.
-
He had thought / he loved her to distraction; / he had regarded his passion / as adoration;
그는 그녀를 사랑해서 정신이 팔렸다고 생각했으며, 그의 열정을 숭배로 여겼다.
-
and behold / it was only / a poor little / evanescent partiality.
그리고 보라, 그것은 단지 사소하고 사라지는 편애에 불과했다.
-
He had been months / winning her;
she had confessed / hardly a week ago;
he had been the happiest / and the proudest boy / in the world / only seven short days, / and here / in one instant of time / she had gone out of his heart / like a casual stranger / whose visit is done.
그는 몇 달간 그녀를 얻기 위해 노력했고, 그녀는 겨우 일주일 전에 고백했다. 그는 세계에서 가장 행복하고 자랑스러운 소년이었지만, 단 7일 만에 그녀는 방문을 마친 낯선 사람처럼 그의 마음에서 사라졌다.
-
He worshipped this new angel / with furtive eye, / till he saw / that she had discovered him;
then he pretended / he did not know / she was present, / and began to “show off” / in all sorts of absurd boyish ways, / in order to win her admiration.
그는 이 새로운 천사를 몰래 숭배했다가, 그녀가 그를 발견한 것을 알게 되자, 그녀가 있는 것을 모르는 체했고, 그녀의 찬탄을 얻기 위해 모든 종류의 어리석은 소년 같은 행동을 시작했다.
-
He kept up / this grotesque foolishness / for some time;
but by-and-by, / while he was in the midst / of some dangerous gymnastic performances, / he glanced aside / and saw / that the little girl / was wending her way / toward the house.
그는 이 기괴한 어리석음을 한동안 계속했지만, 어느새 그는 위험한 체조 공연의 한가운데서 눈길을 돌려, 그 소녀가 집을 향해 가고 있는 것을 보았다.
-
Tom came up / to the fence / and leaned on it, / grieving, / and hoping / she would tarry / yet awhile longer.
톰은 울타리에 다가가 기대어 슬퍼하며 그녀가 조금 더 머물기를 바랐다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)