homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 004 CHAPTER IV 014

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 004 – CHAPTER IV – 014



Walters was not expecting an application from this source for the next ten years.
But there was no getting around it—here were the certified checks, and they were good for their face.
Tom was therefore elevated to a place with the Judge and the other elect, and the great news was announced from headquarters.
It was the most stunning surprise of the decade, and so profound was the sensation that it lifted the new hero up to the judicial one’s altitude, and the school had two marvels to gaze upon in place of one.
The boys were all eaten up with envy—but those that suffered the bitterest pangs were those who perceived too late that they themselves had contributed to this hated splendor by trading tickets to Tom for the wealth he had amassed in selling whitewashing privileges.
These despised themselves, as being the dupes of a wily fraud, a guileful snake in the grass.

The prize was delivered to Tom with as much effusion as the superintendent could pump up under the circumstances; but it lacked somewhat of the true gush, for the poor fellow’s instinct taught him that there was a mystery here that could not well bear the light, perhaps; it was simply preposterous that this boy had warehoused two thousand sheaves of Scriptural wisdom on his premises—a dozen would strain his capacity, without a doubt



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Walters was not expecting / an application / from this source / for the next ten years.

    월터스는 앞으로 10년 동안 이 출처에서 지원서를 받을 것이라고 예상하지 못했다.


  2. ⦁ application: 신청, 지원
    – She submitted her application to multiple colleges. (그녀는 여러 대학에 지원서를 제출했다.)

    ⦁ source: 출처, 원천
    – The report cited an unreliable source. (보고서는 신뢰할 수 없는 출처를 인용했다.)



  3. But there was no getting around it—here were / the certified checks, / and they were / good for their face.

    하지만 이 문제를 피할 수는 없었다—여기에 공인 수표가 있었고, 그것들은 명목 가치를 가지고 있었다.


  4. ⦁ certified: 공인된, 증명된
    – She is a certified yoga instructor. (그녀는 공인된 요가 강사입니다.)

    ⦁ check: 수표
    – He wrote a check for $100. (그는 100달러짜리 수표를 썼다.)



  5. Tom was therefore / elevated to a place / with the Judge / and the other elect, / and the great news / was announced / from headquarters.

    그래서 톰은 판사님과 다른 선발된 사람들과 함께 자리로 올라갔고, 중요한 소식이 본부에서 발표되었다.


  6. ⦁ elevated: 상승된, 올라간
    – The platform was slightly elevated. (플랫폼이 약간 높아졌다.)

    ⦁ headquarters: 본부
    – The company’s headquarters is in New York. (그 회사의 본부는 뉴욕에 있다.)



  7. It was / the most stunning surprise / of the decade, / and so profound was the sensation / that it lifted / the new hero / up to the judicial one’s altitude, / and the school / had two marvels / to gaze upon / in place of one.

    이는 그 10년 동안 가장 놀라운 사건이었으며, 그 감흥이 너무 깊어서 새로운 영웅을 판사의 높이로 들어 올렸고, 학교에는 하나 대신 두 가지 경이로운 일이 있었다.


  8. ⦁ stunning: 놀라운, 근사한
    – The view from the top was stunning. (정상에서의 경치는 놀라웠다.)

    ⦁ profound: 깊은, 심오한
    – His speech had a profound impact. (그의 연설은 깊은 영향을 미쳤다.)



  9. The boys / were all eaten up / with envy /—but those that / suffered the bitterest pangs / were those / who perceived / too late / that they themselves / had contributed / to this hated splendor / by trading tickets to Tom / for the wealth / he had amassed / in selling whitewashing privileges.

    소년들은 모두 질투심에 사로잡혔다—그러나 가장 쓰라린 고통을 겪은 사람들은, 그들이 톰에게 티켓을 거래함으로써 그가 백색세척 특권을 판매하며 축적한 부에 기여했다는 것을 너무 늦게 깨달은 사람들이었다.


  10. ⦁ envy: 질투
    – She couldn’t hide her envy. (그녀는 질투를 숨길 수 없었다.)

    ⦁ perceive: 인지하다, 알아차리다
    – He could perceive the tension in the room. (그는 방 안의 긴장감을 알아차릴 수 있었다.)



  11. These despised themselves, / as being the dupes / of a wily fraud, / a guileful snake / in the grass.

    그들은 스스로를 교활한 사기꾼의 희생자, 풀 속의 교활한 뱀이 된 것으로 여겼다.


  12. ⦁ dupe: 희생자, 속이다
    – He was duped into buying a fake watch. (그는 가짜 시계를 사도록 속았다.)

    ⦁ wily: 교활한
    – The wily fox escaped the trap. (교활한 여우가 덫을 피했다.)



  13. The prize / was delivered / to Tom / with as much effusion / as the superintendent / could pump up / under the circumstances; / but it / lacked / somewhat / of the true gush, / for the poor fellow’s instinct / taught him / that there was a mystery / here / that could not well / bear the light, / perhaps;

    그 상은 가능한 많은 감정을 담아 톰에게 전달되었지만, 감독관이 처한 상황에서도 진정한 감정은 부족했다. 가난한 친구는 그의 본능적으로 여기에는 빛을 받을 수 없는 미스터리가 있다는 것을 느꼈을지도 모른다;


  14. ⦁ effusion: 감정의 분출
    – There was an effusion of love at the event. (그 행사에서는 사랑의 분출이 있었다.)

    ⦁ mystery: 불가사의, 신비
    – The mystery of the Bermuda Triangle remains unsolved. (버뮤다 삼각지의 미스터리는 풀리지 않았다.)



  15. it was / simply preposterous / that this boy / had warehoused / two thousand sheaves / of Scriptural wisdom / on his premises—a dozen / would strain / his capacity, / without a doubt.

    이 소년이 2천 권의 성경 지혜를 축적했다는 것은 단순히 터무니없는 일이었다—열두 권이 그의 용량을 압박할 것이다, 의심의 여지가 없다.


  16. ⦁ preposterous: 터무니없는
    – The idea was completely preposterous. (그 생각은 완전히 말도 안 되는 일이었다.)

    ⦁ warehouse: 저장하다, 창고
    – They warehoused the goods in a secure location. (그들은 물건을 안전한 곳에 저장했다.)









여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)