
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 004 – CHAPTER IV – 016
I thought there was more to it, maybe.That’s very well.But you’ve another one I daresay, and you’ll tell it to me, won’t you?”“Tell the gentleman your other name, Thomas,” said Walters, “and say sir.You mustn’t forget your manners.”“Thomas Sawyer—sir.”“That’s it! That’s a good boy.Fine boy.Fine, manly little fellow.Two thousand verses is a great many—very, very great many
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
I thought / there was more to it, / maybe.That’s very well.But you’ve another one / I daresay, / and you’ll tell it to me, / won’t you?
나는 / 그것이 더 많다고 생각했어, / 아마도.아주 좋아.하지만 너는 또 다른 것을 가지고 있어, / 내 생각에는, / 그리고 그것을 나에게 말해줄거야, / 그렇지 않니?
-
“Tell the gentleman / your other name, / Thomas,” / said Walters, / “and say / sir.You mustn’t forget / your manners.”
“신사에게 말해라 / 너의 다른 이름을, / 토머스,” / 월터스가 말했다. / “그리고 / sir이라고 말해라.예절을 잊지 마라.”
-
“Thomas Sawyer—sir.”“That’s it! / That’s a good boy.Fine boy.Fine, manly little fellow.
“토머스 소여—sir.”“그거야! / 착한 아이구나.좋은 아이.좋고, 사내다운 작은 친구.
-
Two thousand verses / is a great many—/ very, / very great many.
이천 개의 구절은 / 정말 많다—/ 매우, / 매우 많다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)