homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 005 CHAPTER V 010

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 005 – CHAPTER V – 010



Then there was a wild yelp of agony and the poodle went sailing up the aisle; the yelps continued, and so did the dog; he crossed the house in front of the altar; he flew down the other aisle; he crossed before the doors; he clamored up the home-stretch; his anguish grew with his progress, till presently he was but a woolly comet moving in its orbit with the gleam and the speed of light.
At last the frantic sufferer sheered from its course, and sprang into its master’s lap; he flung it out of the window, and the voice of distress quickly thinned away and died in the distance.

By this time the whole church was red-faced and suffocating with suppressed laughter, and the sermon had come to a dead standstill.
The discourse was resumed presently, but it went lame and halting, all possibility of impressiveness being at an end; for even the gravest sentiments were constantly being received with a smothered burst of unholy mirth, under cover of some remote pew-back, as if the poor parson had said a rarely facetious thing.
It was a genuine relief to the whole congregation when the ordeal was over and the benediction pronounced.

Tom Sawyer went home quite cheerful, thinking to himself that there was some satisfaction about divine service when there was a bit of variety in it



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Then there was a wild yelp / of agony / and the poodle went sailing / up the aisle;

    그때 고통의 야생적인 울음소리가 나더니 푸들이 통로를 따라 튕기듯이 날아갔다;


  2. ⦁ yelp: 울음
    – The dog’s sudden yelp startled everyone. (개의 갑작스러운 울음소리가 모두를 놀라게 했다.)

    ⦁ agony: 고통
    – She cried out in agony. (그녀는 고통 속에서 울부짖었다.)



  3. the yelps continued, / and so did the dog; / he crossed the house / in front of the altar;

    울음소리는 계속되었고, 개도 마찬가지였다; 그는 제단 앞을 가로질렀다;


  4. ⦁ continue: 계속하다
    – The meeting continued for another hour. (회의는 한 시간 더 계속되었다.)

    ⦁ cross: 가로지르다
    – They had to cross the river to reach the village. (그들은 마을에 도달하기 위해 강을 건너야 했다.)



  5. he flew down / the other aisle; / he crossed / before the doors;

    그는 다른 통로를 따라 날아갔고; 문 앞을 가로질렀다;


  6. ⦁ fly: 날다
    – The bird flew away quickly. (새가 빠르게 날아갔다.)

    ⦁ door: 문
    – He opened the door and went inside. (그는 문을 열고 안으로 들어갔다.)



  7. he clamored up / the home-stretch; / his anguish grew / with his progress,

    그는 결승선을 향해 올라갔고; 그의 고통은 그가 전진함에 따라 커졌다,


  8. ⦁ clamor: 외치다
    – The crowd clamored for attention. (군중이 주목을 요구하며 소리쳤다.)

    ⦁ anguish: 고통
    – She was in anguish over the loss of her pet. (그녀는 애완동물의 상실로 인해 고통스러웠다.)



  9. till presently / he was but a woolly comet / moving in its orbit / with the gleam / and the speed of light.

    이내 그는 빛의 속도와 밝기로 궤도를 도는 털북숭이 혜성에 불과한 상태였다.


  10. ⦁ comet: 혜성
    – Halley’s comet appears every 76 years. (할리 혜성은 76년마다 나타난다.)

    ⦁ orbit: 궤도
    – The satellite was launched into orbit. (위성은 궤도로 발사되었다.)



  11. At last the frantic sufferer / sheered from its course, / and sprang / into its master’s lap;

    마침내 광기 어린 피고인은 궤도를 벗어나 주인의 무릎으로 뛰어올랐다;


  12. ⦁ frantic: 광기의
    – He was frantic with worry. (그는 걱정으로 미칠 지경이었다.)

    ⦁ spring: 튀다
    – The cat sprang at the mouse. (고양이가 쥐를 향해 튀어올랐다.)



  13. he flung it / out of the window, / and the voice of distress / quickly thinned away / and died in the distance.

    그는 그것을 창 밖으로 던졌고, 고통스러운 목소리는 빠르게 약해지며 먼 곳에서 사라졌다.


  14. ⦁ fling: 던지다
    – He flung the rock into the river. (그는 바위를 강으로 던졌다.)

    ⦁ distress: 고통
    – She was in great distress after the accident. (그녀는 사고 후 큰 고통에 시달렸다.)



  15. By this time / the whole church was red-faced / and suffocating with suppressed laughter, / and the sermon had come to a dead standstill.

    이때까지 전체 교회가 억눌린 웃음으로 얼굴이 붉고 숨이 막혔으며, 설교는 완전히 멈추었다.


  16. ⦁ suffocate: 숨이 막히다
    – The heat was so bad that it was almost suffocating. (더위가 너무 심해 거의 숨이 막힐 지경이었다.)

    ⦁ standstill: 정지
    – Traffic was at a standstill due to the accident. (사고로 인해 교통이 정체되었다.)



  17. The discourse was resumed / presently, / but it went lame and halting, / all possibility of impressiveness / being at an end;

    설교는 곧 재개되었지만, 절뚝거리며 중단되었고, 인상 깊은 강연의 모든 가능성은 끝나버렸다;


  18. ⦁ resume: 재개하다
    – The meeting resumed after a short break. (짧은 휴식 후 회의가 재개되었다.)

    ⦁ halt: 중단
    – The project came to a halt due to lack of funding. (자금 부족으로 프로젝트가 중단되었다.)



  19. for even the gravest sentiments / were constantly being received / with a smothered burst / of unholy mirth, / under cover / of some remote pew-back, / as if the poor parson / had said / a rarely facetious thing.

    가장 중대한 감정조차도 시종일관 어떤 먼 좌석 뒷편에서 억눌린 웃음이 터져 나오며, 가난한 목사가 드문 유머를 말한 것처럼 받아들여졌다.


  20. ⦁ sentiment: 감정
    – There was a sentiment of sadness in the room. (방에는 슬픔의 감정이 있었다.)

    ⦁ parson: 목사
    – The parson delivered a heartfelt sermon. (목사는 마음에서 우러나온 설교를 전했다.)



  21. It was a genuine relief / to the whole congregation / when the ordeal was over / and the benediction pronounced.

    그 고통이 끝나고 축복이 선언되었을 때, 전체 교회 신도들에게 진정한 안도감이 찾아왔다.


  22. ⦁ relief: 안도
    – She felt a wave of relief wash over her. (그녀는 안도의 물결이 밀려오는 것을 느꼈다.)

    ⦁ congregation: 신도
    – The congregation gathered for Sunday’s service. (신도들이 일요일 예배를 위해 모였다.)



  23. Tom Sawyer went home quite cheerful, / thinking to himself that / there was some satisfaction / about divine service / when there was a bit of variety in it.

    톰 소여는 집으로 돌아가며, 신성한 예배에 약간의 변화가 있을 때 어느 정도 만족감이 있다는 생각에 꽤 유쾌하게 돌아갔다.


  24. ⦁ cheerful: 기쁜
    – He was feeling very cheerful after hearing the good news. (그는 좋은 소식을 듣고 매우 기뻤다.)

    ⦁ satisfaction: 만족
    – They felt satisfaction after completing the project. (그들은 프로젝트를 완료한 후 만족감을 느꼈다.)









여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)