
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 005 – CHAPTER V – 011
He had but one marring thought; he was willing that the dog should play with his pinchbug, but he did not think it was upright in him to carry it off.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
He had but / one marring thought;
그는 단 한 가지 괴롭히는 생각을 가지고 있었다;
-
he was willing / that the dog should play / with his pinchbug,
그는 개가 자신의 벌레와 놀기를 원했지만,
-
but he did not think / it was upright / in him / to carry it off.
그는 개가 그것을 가져가는 것이 정직한 행동이라고 생각하지 않았다.
⦁ marring: 망치는, 손상하는 – His careless actions have a marring effect on his work. (그의 부주의한 행동은 그의 작업에 망치는 영향을 미친다.) ⦁ thought: 생각 – The thought of that day still haunts me. (그날의 생각은 아직도 나를 괴롭힌다.)
⦁ willing: 기꺼이 하는 – She was willing to help with the project. (그녀는 기꺼이 프로젝트를 도와주었다.) ⦁ play: 놀다 – The children play in the park every afternoon. (아이들은 매일 오후 공원에서 논다.)
⦁ upright: 정직한, 공정한 – He is known as an upright judge. (그는 정직한 판사로 알려져 있다.) ⦁ carry off: 가져가다, 빼앗다 – The thief tried to carry off the precious jewels. (도둑은 귀중한 보석들을 가져가려고 했다.)
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)