homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 006 CHAPTER VI 004

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 006 – CHAPTER VI – 004



This course worked well, and Tom began to groan again.
Sid yawned, stretched, then brought himself up on his elbow with a snort, and began to stare at Tom.
Tom went on groaning.
Sid said:

“Tom! Say, Tom!” [No response.] “Here, Tom! TOM! What is the matter, Tom?” And he shook him and looked in his face anxiously.

Tom moaned out:

“Oh, don’t, Sid.
Don’t joggle me.”

“Why, what’s the matter, Tom? I must call auntie.”

“No—never mind.
It’ll be over by and by, maybe.
Don’t call anybody.”

“But I must! Don’t groan so, Tom, it’s awful.
How long you been this way?”

“Hours



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. This course / worked well, / and Tom / began to groan again.

    이 방법이 잘 통했고, 톰은 다시 신음하기 시작했다.


  2. ⦁ course: 방법
    – He took a different course. (그는 다른 방법을 택했다.)

    ⦁ groan: 신음하다
    – She groaned in pain. (그녀는 고통에 신음했다.)




  3. Sid yawned, / stretched, / then brought himself / up on his elbow / with a snort, / and began to stare / at Tom.

    시드는 하품을 하고, 기지개를 켜고, 코를 골며 팔꿈치로 몸을 일으켜서 톰을 바라보기 시작했다.


  4. ⦁ yawn: 하품하다
    – He yawned loudly. (그는 크게 하품했다.)

    ⦁ stare: 바라보다
    – She stared at the painting. (그녀는 그림을 바라봤다.)




  5. Tom went / on groaning.

    톰은 계속 신음했다.


  6. ⦁ groaning: 신음하는
    – The groaning machinery sounded haunted. (신음하는 기계 소리가 으스스하게 들렸다.)

    ⦁ on: 계속하여
    – Life goes on. (삶은 계속된다.)




  7. Sid said:

  8. “Tom! / Say, Tom!” / [No response.] / “Here, Tom! / TOM! / What is the matter, Tom?”

    “톰! 이봐, 톰!” [반응 없음.] ”여기, 톰! 톰! 무슨 일이야, 톰?”


  9. ⦁ response: 응답
    – He gave no response. (그는 아무 응답도 하지 않았다.)

    ⦁ matter: 일
    – What’s the matter with you? (너에게 무슨 일이야?)




  10. And he shook him / and looked / in his face / anxiously.

    그러고 나서 그를 흔들며 초조하게 그의 얼굴을 들여다보았다.


  11. ⦁ shake: 흔들다
    – He shook his head. (그는 고개를 흔들었다.)

    ⦁ anxiously: 초조하게
    – She waited anxiously. (그녀는 초조하게 기다렸다.)




  12. Tom moaned out:

  13. “Oh, / don’t, / Sid. / Don’t joggle me.”

    “오, 그러지 마, 시드. 날 흔들지 마.”


  14. ⦁ moan: 신음하다
    – He moaned in his sleep. (그는 잠에서 신음했다.)

    ⦁ joggle: 흔들다
    – Don’t joggle the table. (탁자를 흔들지 마.)




  15. “Why, / what’s the matter, / Tom? / I must call auntie.”

    “왜, 무슨 일이야, 톰? 이모를 불러야겠어.”

  16. “No—never mind. / It’ll be over / by and by, / maybe. / Don’t call anybody.”

    “아니야—신경 쓰지 마. 아마 곧 지나갈 거야. 아무도 부르지 마.”


  17. ⦁ auntie: 이모
    – My auntie is kind. (우리 이모는 친절해.)

    ⦁ over: 끝난
    – The game is over. (경기는 끝났다.)




  18. “But I must! / Don’t groan so, / Tom, / it’s awful. / How long / you been this way?”

    “하지만 꼭 그래야 해! 그렇게 신음하지 마, 톰, 정말 끔찍해. 얼마나 오래 이래왔어?”


  19. ⦁ awful: 끔찍한
    – It was an awful experience. (정말 끔찍한 경험이었다.)

    ⦁ long: 오래
    – How long will it take? (얼마나 오래 걸릴까요?)




  20. “Hours

  21. “몇 시간째







여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)