homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 006 CHAPTER VI 009

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 006 – CHAPTER VI – 009



He slept on doorsteps in fine weather and in empty hogsheads in wet; he did not have to go to school or to church, or call any being master or obey anybody; he could go fishing or swimming when and where he chose, and stay as long as it suited him; nobody forbade him to fight; he could sit up as late as he pleased; he was always the first boy that went barefoot in the spring and the last to resume leather in the fall; he never had to wash, nor put on clean clothes; he could swear wonderfully.
In a word, everything that goes to make life precious that boy had.
So thought every harassed, hampered, respectable boy in St.
Petersburg.

Tom hailed the romantic outcast:

“Hello, Huckleberry!”

“Hello yourself, and see how you like it.”

“What’s that you got?”

“Dead cat.”

“Lemme see him, Huck.
My, he’s pretty stiff.
Where’d you get him?”

“Bought him off’n a boy.”

“What did you give?”

“I give a blue ticket and a bladder that I got at the slaughter-house.”

“Where’d you get the blue ticket?”

“Bought it off’n Ben Rogers two weeks ago for a hoop-stick.”

“Say—what is dead cats good for, Huck?”

“Good for? Cure warts with.”

“No! Is that so? I know something that’s better.”

“I bet you don’t.
What is it?”

“Why, spunk-water.”

“Spunk-water! I wouldn’t give a dern for spunk-water.”

“You wouldn’t, wouldn’t you? D’you ever try it?”

“No, I hain’t.
But Bob Tanner did.”

“Who told you so!”

“Why, he told Jeff Thatcher, and Jeff told Johnny Baker, and Johnny told Jim Hollis, and Jim told Ben Rogers, and Ben told a nigger, and the nigger told me



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. He slept on doorsteps / in fine weather / and in empty hogsheads / in wet;

    그는 날씨가 좋을 때는 현관에서 자고, 비가 올 때는 빈 돼지우리에서 잤다;


  2. ⦁ weather: 날씨
    – The weather is nice today (오늘 날씨가 좋다)

    ⦁ empty: 빈
    – The room was empty (방이 비어 있었다)



  3. he did not have to go / to school or to church, / or call any being master / or obey anybody;

    그는 학교나 교회에 갈 필요도 없었고, 어떤 존재도 주인이라 부를 필요가 없었으며, 누구에게도 복종할 필요가 없었다;


  4. ⦁ school: 학교
    – The school is closed today (오늘 학교는 휴교다)

    ⦁ obey: 복종하다
    – Citizens must obey the law (시민들은 법을 준수해야 한다)



  5. he could go fishing or swimming / when and where he chose, / and stay as long as it suited him;

    그는 원할 때와 장소에서 낚시나 수영을 할 수 있었고, 마음에 들 때까지 머물 수 있었다;


  6. ⦁ fishing: 낚시
    – They went fishing at the lake (그들은 호수에서 낚시를 했다)

    ⦁ swimming: 수영
    – She loves swimming in the ocean (그녀는 바다에서 수영하는 것을 좋아한다)



  7. nobody forbade him / to fight; / he could sit up / as late as he pleased; / he was always the first boy / that went barefoot / in the spring / and the last / to resume leather / in the fall;

    아무도 그가 싸우는 것을 금지하지 않았고, 그는 마음껏 늦게까지 깨어 있을 수 있었으며, 그는 봄에 맨발로 다니기 시작하고, 가을에 가장 늦게 신발을 신는 첫 번째 소년이었다;


  8. ⦁ fight: 싸우다
    – They often fight with each other (그들은 자주 서로 싸운다)

    ⦁ barefoot: 맨발
    – She walked barefoot on the sand (그녀는 모래 위를 맨발로 걸었다)



  9. he never had to wash, / nor put on clean clothes; / he could swear wonderfully.

    그는 결코 씻을 필요도 없었고, 깨끗한 옷을 입을 필요도 없었으며, 그는 놀랍도록 욕을 잘했다.


  10. ⦁ wash: 씻다
    – You should wash your hands regularly (손을 자주 씻어야 한다)

    ⦁ swear: 욕하다
    – He tends to swear when he is angry (그는 화가 나면 욕하는 경향이 있다)



  11. In a word, / everything that goes / to make life precious / that boy had.

    한마디로, 삶을 소중하게 만드는 모든 것들을 그 소년은 가졌다.


  12. ⦁ life: 삶
    – Life is beautiful (삶은 아름답다)

    ⦁ precious: 소중한
    – Family is precious to me (가족은 나에게 소중하다)



  13. So thought / every harassed, / hampered, / respectable boy / in St. / Petersburg.

    그래서 성 피터스버그에 있는 모든 고뇌 속에 있고, 계속 방해를 받는, 그리고 존경받는 소년들이 그렇게 생각했다.


  14. ⦁ harassed: 시달리는
    – She felt harassed at work (그녀는 직장에서 시달렸다)

    ⦁ respectable: 존경받는
    – He is a respectable gentleman (그는 존경받는 신사다)



  15. Tom hailed / the romantic outcast:

    톰은 낭만적인 아웃사이더를 불렀다:


  16. ⦁ hail: 부르다
    – He hailed a taxi (그는 택시를 불렀다)

    ⦁ romantic: 낭만적인
    – Paris is a romantic city (파리는 낭만적인 도시다)



  17. “Hello, Huckleberry!”

    “안녕, 허클베리!”


  18. “Hello yourself, / and see / how you like it.”

    “안녕, 스스로 인사해봐, 그리고 어떻게 생각하는지 봐.”


  19. ⦁ hello: 안녕
    – She said hello to her neighbor (그녀는 이웃에게 안녕이라고 인사했다)

    ⦁ like: 좋아하다
    – Do you like ice cream? (아이스크림 좋아해?)



  20. “What’s that / you got?”

    “너가 가지고 있는 건 뭐야?”


  21. “Dead cat.”

    “죽은 고양이.”


  22. “Lemme see him, / Huck. / My, he’s pretty stiff. / Where’d you get him?”

    “허, 내가 좀 볼게. 이야, 꽤 굳어있네. 어디서 났어?”


  23. ⦁ dead: 죽은
    – The plant is dead (식물이 죽었다)

    ⦁ stiff: 굳은
    – My neck feels stiff (목이 뻣뻣하다)



  24. “Bought him / off’n a boy.”

    “어떤 소년에게서 샀다.”


  25. ⦁ bought: 샀다 (buy의 과거형)
    – I bought a new car (나는 새 차를 샀다)

    ⦁ boy: 소년
    – The boy was playing soccer (소년은 축구를 하고 있었다)



  26. “What did you give?”

    “뭘 주고 샀어?”


  27. “I give a blue ticket / and a bladder / that I got / at the slaughter-house.”

    “난 도축장에서 얻은 파란 티켓과 방광을 줬다.”


  28. ⦁ ticket: 티켓
    – He won a ticket to the concert (그는 콘서트 티켓을 땄다)

    ⦁ bladder: 방광
    – The bladder stores urine (방광은 소변을 저장한다)



  29. “Where’d you get / the blue ticket?”

    “파란 티켓은 어디서 났어?”


  30. “Bought it / off’n Ben Rogers / two weeks ago / for a hoop-stick.”

    “두 주 전에 벤 로저스로부터 훌라후프 막대를 주고 샀지.”


  31. ⦁ weeks: 주
    – It takes two weeks (그것은 두 주가 걸린다)

    ⦁ stick: 막대기
    – He used a stick to draw (그는 그림을 그릴 때 막대기를 사용했다)



  32. “Say—what is dead cats / good for, / Huck?”

    “말해봐—죽은 고양이는 뭐에 좋아, 허크?”


  33. “Good for? / Cure warts with.”

    “좋다구? 사마귀 치료에 좋아.”


  34. ⦁ cure: 치료하다
    – This medicine will cure your headache (이 약이 두통을 치료해줄 것이다)

    ⦁ wart: 사마귀
    – He had a wart on his hand (그의 손에 사마귀가 있었다)



  35. “No! / Is that so? / I know something / that’s better.”

    “정말! 그래? 난 더 나은 걸 알아.”


  36. “I bet you don’t. / What is it?”

    “넌 모르겠지. 그게 뭐야?”


  37. ⦁ better: 더 나은
    – This one is better than that one (이것이 저것보다 더 낫다)

    ⦁ bet: 내기하다
    – I bet you can’t do it (네가 그걸 못할걸?)



  38. “Why, / spunk-water.”

    “왜, 신경수지.”


  39. “Spunk-water! / I wouldn’t give / a dern / for spunk-water.”

    “신경수지! 신경수지에 하찮은 가치도 안 줄 거야.”


  40. ⦁ water: 물
    – Drink water every day (매일 물을 마셔라)

    ⦁ give: 주다
    – She gave him a book (그녀는 그에게 책을 주었다)



  41. “You wouldn’t, / wouldn’t you? / D’you ever try it?”

    “너라면 그렇게 안 하겠지, 그렇지? 시도해 본 적 있어?”


  42. “No, / I hain’t. / But Bob Tanner did.”

    “아니, 안 해봤어. 하지만 밥 태너가 해봤어.”


  43. ⦁ ever: 언제든지
    – Have you ever visited Japan? (일본에 가본 적 있어?)

    ⦁ try: 시도하다
    – Try to solve the problem (문제를 풀어봐)



  44. “Who told you so!”

    “누가 너한테 그렇게 말했어!”


  45. “Why, / he told Jeff Thatcher, / and Jeff told Johnny Baker, / and Johnny told Jim Hollis, / and Jim told Ben Rogers, / and Ben told / a nigger, / and the nigger / told me.”

    “왜, 밥 태너가 제프 태처에게 말했고, 제프가 조니 베이커에게 말했고, 조니가 짐 홀리스에게 말했고, 짐은 벤 로저스에게 말했고, 벤은 어떤 흑인에게 말했고, 그 흑인이 나에게 말했어.”


  46. ⦁ told: 말했다 (tell의 과거형)
    – She told me the story (그녀는 나에게 이야기를 들려주었다)

    ⦁ why: 왜
    – Why did you do that? (왜 그랬니?)









여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)