homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 006 CHAPTER VI 010

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 006 – CHAPTER VI – 010



There now!”

“Well, what of it? They’ll all lie.
Leastways all but the nigger.
I don’t know him.
But I never see a nigger that wouldn’t lie.
Shucks! Now you tell me how Bob Tanner done it, Huck.”

“Why, he took and dipped his hand in a rotten stump where the rain-water was.”

“In the daytime?”

“Certainly.”

“With his face to the stump?”

“Yes.
Least I reckon so.”

“Did he say anything?”

“I don’t reckon he did.
I don’t know.”

“Aha! Talk about trying to cure warts with spunk-water such a blame fool way as that! Why, that ain’t a-going to do any good.
You got to go all by yourself, to the middle of the woods, where you know there’s a spunk-water stump, and just as it’s midnight you back up against the stump and jam your hand in and say:

‘Barley-corn, barley-corn, injun-meal shorts,Spunk-water, spunk-water, swaller these warts,’

and then walk away quick, eleven steps, with your eyes shut, and then turn around three times and walk home without speaking to anybody.
Because if you speak the charm’s busted.”

“Well, that sounds like a good way; but that ain’t the way Bob Tanner done.”

“No, sir, you can bet he didn’t, becuz he’s the wartiest boy in this town; and he wouldn’t have a wart on him if he’d knowed how to work spunk-water



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. There now!

    아, 저기 봐!


  2. ⦁ There: 거기
    – There is a cat on the roof. (지붕 위에 고양이가 있다.)

    ⦁ now: 이제
    – Now is the time to start. (이제 시작할 시간이다.)




  3. Well, /what of it? / They’ll all lie.

    뭐, 그래서 뭐? 걔네 다 거짓말할 거야.


  4. ⦁ Lie: 거짓말하다
    – Kids often lie to avoid getting in trouble. (아이들은 종종 문제를 피하기 위해 거짓말을 한다.)

    ⦁ all: 모두
    – All the students passed the exam. (모든 학생이 시험에 합격했다.)




  5. Leastways all but the nigger.

    적어도 그 흑인을 제외한 모두는.


  6. ⦁ Leastways: 적어도
    – Leastways, that’s what he said. (적어도 그가 그렇게 말했어요.)

    ⦁ but: ~를 제외하고
    – Everyone but John attended the meeting. (존을 제외한 모두가 회의에 참석했다.)




  7. I don’t know him.
    But I never see / a nigger / that wouldn’t lie.

    나는 그를 몰라.
    하지만 나는 거짓말하지 않을 흑인을 본 적이 없어.


  8. ⦁ Know: 알다
    – Do you know where the library is? (도서관이 어디 있는지 아십니까?)

    ⦁ See: 보다
    – I see a bird in the tree. (나무 위에 새가 보여요.)




  9. Shucks! / Now you tell / me how Bob Tanner / done it, / Huck.

    쳇! 이제 말해봐, 밥 태너가 어떻게 했는지.


  10. ⦁ tell: 말하다
    – Can you tell me the time? (시간 좀 말해줄래?)

    ⦁ how: 어떻게
    – Show me how to do it. (그걸 어떻게 하는지 보여줘.)




  11. Why, / he took and dipped / his hand / in a rotten stump / where the rain-water was.

    왜냐면, 그는 썩어가는 그루터기 속에 손을 담갔어, 거기에 빗물이 있었거든.


  12. ⦁ took: 가져가다
    – She took my book without asking. (그녀가 묻지 않고 내 책을 가져갔어.)

    ⦁ dipped: 담그다
    – She dipped her toe in the water to check the temperature. (온도를 확인하기 위해 발가락을 물에 담갔어.)




  13. In the daytime?

    낮 시간에?


  14. ⦁ daytime: 낮
    – Most shops are open only in the daytime. (대부분의 가게는 낮에만 열려있다.)




  15. Certainly.

    물론이지.


  16. ⦁ Certainly: 물론
    – You can certainly trust her. (너는 물론 그녀를 믿을 수 있어.)




  17. With his face / to the stump?

    그의 얼굴이 그루터기를 향해?


  18. ⦁ face: 얼굴, 향하다
    – She has a beautiful face. (그녀는 아름다운 얼굴을 가지고 있다.)

    ⦁ stump: 그루터기
    – He tripped over a tree stump. (그는 나무 그루터기에 걸려 넘어졌어요.)




  19. Yes. / Least / I reckon so.

    응. 적어도 나는 그렇게 생각해.


  20. ⦁ Yes: 네
    – Did you finish your homework? Yes. (숙제 다 했어? 응.)

    ⦁ reckon: 생각하다
    – I reckon he won’t come. (난 그가 오지 않을 거라고 생각해.)




  21. Did he say anything?

    그가 무슨 말 했어?


  22. ⦁ say: 말하다
    – Please say your name. (이름을 말해주세요.)

    ⦁ anything: 무엇이든
    – Is there anything you need? (필요한 것이 있나요?)




  23. I don’t / reckon he did.
    I don’t know.

    그가 말했을 거라고 생각하지 않아.
    잘 모르겠어.


  24. ⦁ Did: 했다 (do의 과거형)
    – He did his best. (그는 최선을 다했어.)

    ⦁ Know: 알다
    – I know the answer. (난 답을 알아.)




  25. Aha! / Talk about trying / to cure warts / with spunk-water / such a blame fool way / as that! / Why, / that ain’t a-going / to do any good.

    아하! 스펑크 워터로 사마귀를 치료하려고 하는 그런 바보 같은 방법에 대해 말하자면! 왜, 그건 아무 소용도 없을걸.


  26. ⦁ Try: 시도하다
    – Try to do your best. (최선을 다해봐.)

    ⦁ Cure: 치료하다
    – Doctors cure patients. (의사들은 환자를 치료합니다.)




  27. You got to go / all by yourself, / to the middle of the woods, / where you know / there’s a spunk-water stump, / and just as it’s midnight / you back up / against the stump / and jam your hand / in and say:

    너 혼자서 숲 속 한가운데로 가야 해, 거기에 스펑크 워터 그루터기가 있는 걸 너도 알잖아, 자정쯤 되면 그루터리를 등지고 손을 넣고 말하는 거야:


  28. ⦁ Go: 가다
    – We go to school every day. (우리는 매일 학교에 간다.)

    ⦁ Middle: 가운데
    – She’s standing in the middle of the room. (그녀는 방 가운데에 서 있다.)




  29. ‘Barley-corn, barley-corn, / injun-meal shorts, / Spunk-water, spunk-water, / swallow these warts,’

    ‘보리 알갱이, 보리 알갱이, / 인디언 식사 반찬, / 스펑크 워터, 스펑크 워터, / 이 사마귀들을 삼켜라,’


  30. ⦁ swallow: 삼키다
    – Swallow the medicine without water. (물을 없이 약을 삼켜라.)

    ⦁ wart: 사마귀
    – A wart can be removed by surgery. (사마귀는 수술로 제거될 수 있다.)




  31. and then walk away / quick, / eleven steps, / with your eyes shut, / and then turn around / three times / and walk home / without speaking / to anybody.

    그리고 빨리 걸어나가, 열한 걸음을, 눈을 감고, 그리고 세 번 돌아, 집으로 걸어가 말하지 않고 누구와도.


  32. ⦁ walk: 걷다
    – She likes to walk in the park. (그녀는 공원에서 걷는 것을 좋아한다.)

    ⦁ quick: 빠르게
    – Please come quick! (빨리 와주세요!)




  33. Because / if you speak / the charm’s busted.”
    “Well, / that sounds / like a good way;
    but that ain’t / the way / Bob Tanner done.”
    “No, sir, / you can bet / he didn’t, / becuz he’s the wartiest boy / in this town; / and he wouldn’t have / a wart on him / if he’d knowed / how to work / spunk-water.”

    왜냐하면 말을 하면 그 마법이 깨지니까.”
    “글쎄, 그건 좋은 방법처럼 들리네; / 하지만 그건 밥 태너가 한 방법이 아니야.”
    “아니, 선생님, 그는 절대 하지 않았을 거야, / 왜냐하면 그는 / 이 마을에서 / 사마귀가 제일 많은 애야; / 자신에게 사마귀가 없다면 / 스펑크 워터를 어떻게 쓰는지 / 알았을 거야.”


  34. ⦁ charm: 마법
    – He wears a charm for luck. (그는 행운을 위해 마법 걸이를 착용해.)

    ⦁ bet: 확신하다
    – I bet he’s already gone. (그가 벌써 가버렸다고 확신해.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)