homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 006 CHAPTER VI 012

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 006 – CHAPTER VI – 012



She witched pap.
Pap says so his own self.
He come along one day, and he see she was a-witching him, so he took up a rock, and if she hadn’t dodged, he’d a got her.
Well, that very night he rolled off’n a shed wher’ he was a layin drunk, and broke his arm.”

“Why, that’s awful.
How did he know she was a-witching him?”

“Lord, pap can tell, easy.
Pap says when they keep looking at you right stiddy, they’re a-witching you.
Specially if they mumble.
Becuz when they mumble they’re saying the Lord’s Prayer backards.”

“Say, Hucky, when you going to try the cat?”

“To-night.
I reckon they’ll come after old Hoss Williams to-night.”

“But they buried him Saturday



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. She witched pap.

    그녀가 아버지에게 마법을 걸었다.


  2. ⦁ witched: 마법을 걸다
    – She witched the man with her eyes. (그녀는 눈으로 남자에게 마법을 걸었다.)

    ⦁ pap: 아버지
    – Pap yelled at me. (아버지가 나에게 소리쳤다.)




  3. Pap says / so / his own self.

    아버지는 / 그렇게 말했다 / 스스로.


  4. ⦁ says: 말하다
    – He says it’s true. (그는 사실이라고 말한다.)

    ⦁ own: 자신의
    – This is my own house. (이것은 나의 집이다.)




  5. He come along / one day, / and he see / she was a-witching him, / so he took up a rock, / and if she hadn’t dodged, / he’d a got her.

    그는 어느 날 / 오더니, / 그녀가 그에게 마법을 걸고 있는 것을 보고, / 그래서 돌을 집어 들어, / 그녀가 피하지 않았다면, / 그녀를 맞혔을 것이다.


  6. ⦁ see: 보다
    – I see the bird. (나는 새를 본다.)

    ⦁ dodged: 피하다
    – He dodged the ball. (그는 공을 피했다.)




  7. Well, that very night / he rolled off’n a shed / wher’ he was a layin drunk, / and broke his arm.

    그날 밤 / 그는 술에 취해 / 쉬던 곳에서 떨어져 / 팔이 부러졌다.


  8. ⦁ rolled: 구르다
    – The dog rolled over. (개가 구르다.)

    ⦁ broke: 부러뜨리다
    – He broke the glass. (그는 유리를 부쉈다.)




  9. Why, that’s awful.

    왜, 그건 정말 끔찍하다.

  10. How did he know / she was a-witching him?

    그는 어떻게 / 그녀가 그에게 마법을 걸고 있다는 것을 알았을까?


  11. ⦁ know: 알다
    – I know the answer. (나는 답을 안다.)

    ⦁ awful: 끔찍한
    – That’s an awful noise. (그건 끔찍한 소음이다.)




  12. Lord, pap can tell, easy.

    맙소사, 아버지는 쉽게 알아차릴 수 있다.


  13. ⦁ Lord: 맙소사
    – Lord have mercy! (맙소사, 자비를 베푸소서!)

    ⦁ easy: 쉽게
    – This is easy for me. (이것은 나에게 쉽다.)




  14. Pap says / when they keep looking at you / right stiddy, / they’re a-witching you.

    아버지는 말한다 / 그들이 당신을 계속 쳐다보고 / 바로 고정되면, / 그들은 당신에게 마법을 걸고 있다고.


  15. ⦁ looking: 보다
    – She is looking at me. (그녀는 나를 보고 있다.)

    ⦁ stiddy: 고정된(방언)
    – He stood stiddy. (그는 고정된 채로 섰다.)




  16. Specially / if they mumble.

    특히 / 그들이 중얼거리면.

    Becuz / when they mumble / they’re saying the Lord’s Prayer / backards.

    왜냐하면 / 그들이 중얼거릴 때 / 그들은 주기도문을 / 거꾸로 말하고 있기 때문이다.


  17. ⦁ mumble: 중얼거리다
    – He mumbles to himself. (그는 혼자 중얼거린다.)

    ⦁ backards: 거꾸로
    – He read the text backards. (그는 그 텍스트를 거꾸로 읽었다.)




  18. Say, Hucky, / when you going to try the cat?

    이봐, 허키, / 언제 고양이를 시도할 거니?


  19. ⦁ try: 시도하다
    – I’ll try it. (내가 시도해볼게.)

    ⦁ cat: 고양이
    – The cat is sleeping. (고양이가 자고 있다.)




  20. To-night.

    오늘 밤.

    I reckon / they’ll come after / old Hoss Williams / to-night.

    내 생각에는 / 그들이 찾아올 것이다 / 늙은 호스 윌리엄스를 / 오늘 밤.


  21. ⦁ reckon: 생각하다
    – I reckon you’re right. (내 생각에는 네가 맞아.)

    ⦁ old: 늙은
    – The old man walked slowly. (노인은 천천히 걸었다.)




  22. But they buried him Saturday.

    하지만 그들은 그를 토요일에 묻었다.


  23. ⦁ buried: 묻다
    – They buried the time capsule. (그들은 타임 캡슐을 묻었다.)

    ⦁ Saturday: 토요일
    – We have a party on Saturday. (우리는 토요일에 파티를 열었다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)