homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 006 CHAPTER VI 013

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 006 – CHAPTER VI – 013



Didn’t they get him Saturday night?”

“Why, how you talk! How could their charms work till midnight?—and then it’s Sunday.
Devils don’t slosh around much of a Sunday, I don’t reckon.”

“I never thought of that.
That’s so.
Lemme go with you?”

“Of course—if you ain’t afeard.”

“Afeard! ’Tain’t likely.
Will you meow?”

“Yes—and you meow back, if you get a chance.
Last time, you kep’ me a-meowing around till old Hays went to throwing rocks at me and says ‘Dern that cat!’ and so I hove a brick through his window—but don’t you tell.”

“I won’t.
I couldn’t meow that night, becuz auntie was watching me, but I’ll meow this time.
Say—what’s that?”

“Nothing but a tick.”

“Where’d you get him?”

“Out in the woods.”

“What’ll you take for him?”

“I don’t know.
I don’t want to sell him.”

“All right



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Didn’t they / get him / Saturday night?

    그들이 저번 주 토요일 밤에 / 그를 잡지 않았니?

  2. ⦁ get: 얻다, 받다
    – I need to get some rest. (나는 휴식이 필요해.)

    ⦁ night: 밤
    – The stars shine brightly at night. (밤에는 별들이 밝게 빛난다.)
  3. Why, how you talk! / How could their charms work / till midnight? / —and then it’s Sunday.

    아니, 뭘 그런 말을 해! / 그들의 마법이 / 자정까지 어떻게 작동할 수 있겠니? / 그런데 자정 지나면 그건 일요일이잖아.

  4. ⦁ charms: 마법, 매력
    – She cast her charms and bewitched everyone. (그녀는 마법을 걸어 모두를 사로잡았다.)

    ⦁ midnight: 자정, 한밤중
    – He arrived home at midnight. (그는 자정에 집에 도착했다.)
  5. Devils don’t slosh around / much of a Sunday, / I don’t reckon.

    악마들은 / 일요일에 / 많이 돌아다니지 않는다고 생각해.

  6. ⦁ slosh: 철벅거리다
    – She sloshed through the puddles. (그녀는 물웅덩이를 철벅거리며 지나갔다.)

    ⦁ reckon: 생각하다
    – I reckon he’s late. (나는 그가 늦는다고 생각해.)
  7. I never thought / of that. / That’s so.

    그건 / 생각도 못했네. / 맞아.

  8. ⦁ thought: 생각
    – She had a sudden thought. (그녀에게 갑작스러운 생각이 들었다.)

    ⦁ so: 그렇게, 그래서
    – She was tired, so she went to bed early. (그녀는 피곤해서 일찍 잠자리에 들었다.)
  9. Lemme go with you?

    나도 같이 가도 돼?

  10. ⦁ let: ~하게 하다
    – Let me help you. (내가 도와줄게.)
  11. Of course—if you ain’t afeard.

    물론이지—만약 네가 두렵지 않다면.

  12. ⦁ course: 물론, 과정
    – Of course, I’ll be there. (물론이지, 내가 갈게.)

    ⦁ afraid: 두려운
    – She was afraid of the dark. (그녀는 어두움을 두려워했다.)
  13. Afeard! / ’Tain’t likely.

    두렵다고? / 그럴 리 없어.

  14. ⦁ likely: 있을 법한
    – It’s likely to rain tomorrow. (내일 비가 올 가능성이 있다.)

  15. Will you meow?

    울어줄래?

  16. ⦁ meow: 야옹 소리
    – The cat meowed at the door. (고양이가 문 앞에서 야옹거렸다.)
  17. Yes—and you meow back, / if you get a chance.

    그래—그리고 네가 기회가 되면 / 응답해줘.

  18. ⦁ chance: 기회
    – Give me a chance to explain. (설명할 기회를 줘.)

    ⦁ back: 뒤로, 응답하다
    – She wrote back immediately. (그녀는 즉시 답장을 썼다.)
  19. Last time, / you kep’ me / a-meowing around / till old Hays went / to throwing rocks at me / and says ‘Dern that cat!’

    지난번에, / 네가 나를 계속 시켜서 / 야옹거리게 해서 / 그 때까지 / 올드 헤이즈가 / 나한테 돌을 던지기 시작했어 / 그리고 ‘저 고양이 저주받아라!’라고 했지.

  20. ⦁ throwing: 던지기
    – He’s throwing a ball. (그는 공을 던지고 있다.)

    ⦁ says: 말했다
    – He says he is happy. (그는 행복하다고 말한다.)
  21. And so / I hove a brick / through his window—but don’t you tell.

    그리고 그래서 / 내가 벽돌을 던졌지 / 그의 창문을 통해—하지만 너는 말하지 마.

  22. ⦁ brick: 벽돌
    – They built the house with bricks. (그들은 벽돌로 집을 지었다.)

    ⦁ window: 창문
    – Look out the window. (창문 밖을 보아라.)
  23. I won’t. / I couldn’t meow that night, / becuz auntie was watching me, / but I’ll meow this time.

    안 할게. / 그 밤에 나는 야옹거릴 수 없었어, / 왜냐하면 이모가 나를 보고 있었거든, / 하지만 이번에는 야옹거릴게.

  24. ⦁ auntie: 이모, 고모
    – My auntie is visiting today. (오늘 이모가 방문할거야.)

    ⦁ watching: 지켜보다
    – She is watching TV. (그녀는 TV를 보고 있다.)
  25. Say—what’s that?

    말해봐—저게 뭐야?

  26. ⦁ say: 말하다
    – She says hello to everyone. (그녀는 모두에게 인사한다.)

    ⦁ that: 저것
    – What is that? (저것이 무엇인가요?)
  27. Nothing but a tick.

    이건 진드기야.

  28. ⦁ nothing: 아무것도
    – There is nothing in the box. (상자 안에는 아무것도 없다.)

    ⦁ tick: 진드기
    – The tick bit the dog. (진드기가 강아지를 물었다.)
  29. Where’d you get him?

    그를 어디서 구했어?

  30. ⦁ get: 얻다
    – I get my news online. (나는 온라인으로 뉴스를 얻는다.)
    ⦁ where: 어디
    – Where are we going? (우리 어디로 가고 있는거야?)
  31. Out in the woods.

    숲에서 구했어.

  32. ⦁ woods: 숲
    – The woods are quiet at night. (밤에 숲은 조용하다.)
  33. What’ll you take for him?

    그를 얼마에 팔래?

  34. ⦁ take: (금액을) 받다
    – How much will you take for this? (이걸 얼마에 받을 거야?)
  35. I don’t know. / I don’t want / to sell him.

    모르겠어. / 나는 원하지 않아 / 그를 팔기.

  36. ⦁ sell: 팔다
    – She sells flowers. (그녀는 꽃을 판다.)
    ⦁ want: 원하다
    – I want some ice cream. (나는 아이스크림을 원해.)
  37. All right.

    알겠어.

  38. ⦁ all right: 알겠어
    – Alright, let’s do it. (알겠어, 하자.)







여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)