homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 007 CHAPTER VII 001

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 007 – CHAPTER VII – 001



The harder Tom tried to fasten his mind on his book, the more his ideas wandered.
So at last, with a sigh and a yawn, he gave it up.
It seemed to him that the noon recess would never come.
The air was utterly dead.
There was not a breath stirring.
It was the sleepiest of sleepy days.
The drowsing murmur of the five and twenty studying scholars soothed the soul like the spell that is in the murmur of bees.
Away off in the flaming sunshine, Cardiff Hill lifted its soft green sides through a shimmering veil of heat, tinted with the purple of distance; a few birds floated on lazy wing high in the air; no other living thing was visible but some cows, and they were asleep



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. The harder Tom / tried to fasten / his mind / on his book, / the more / his ideas / wandered.

    톰이 책에 집중하려 하면 할수록, 그의 생각은 더 방황했다.


  2. ⦁ fasten: 고정하다, 집중하다
    – She tried to fasten her attention on the lecture. (그녀는 강의에 집중하려 했다.)

    ⦁ wander: 방황하다
    – His thoughts began to wander as the meeting dragged on. (회의가 길어지자 그의 생각이 방황하기 시작했다.)




  3. So at last, / with a sigh / and a yawn, / he gave it up.

    그래서 마침내 한숨과 하품과 함께 그는 포기했다.


  4. ⦁ sigh: 한숨
    – She let out a deep sigh of relief. (그녀는 깊은 안도의 한숨을 내쉬었다.)

    ⦁ yawn: 하품하다
    – He couldn’t stop yawning during the movie. (그는 영화 보는 동안 하품을 멈출 수 없었다.)




  5. It seemed to him / that the noon recess / would never come.

    그에게는 정오 휴식 시간이 절대 오지 않을 것처럼 느껴졌다.


  6. ⦁ recess: 휴식 시간
    – The students enjoyed their recess on the playground. (학생들은 운동장에서 휴식 시간을 즐겼다.)

    ⦁ seem: ~처럼 보이다
    – It seems like a good idea. (좋은 생각인 것 같다.)




  7. The air / was utterly dead.
    There was / not a breath / stirring.

    공기가 완전히 정지되어 있었다.
    한 점 바람도 불지 않았다.


  8. ⦁ utterly: 완전히
    – He was utterly disappointed. (그는 완전히 실망했다.)

    ⦁ stirring: 흔들리는, 움직이는
    – The speech caused a stirring in the audience. (연설은 청중에게 감동을 일으켰다.)




  9. It was the sleepiest / of sleepy days.
    The drowsing murmur / of the five and twenty / studying scholars / soothed the soul / like the spell / that is in the murmur / of bees.

    그것은 가장 졸린 날들 중 하나였다.
    다섯 명의 학생들이 공부하는 졸린 속삭임은 / 영혼을 달래주었다 / 마치 벌들이 내는 속삭임의 주문처럼.


  10. ⦁ drowsing: 졸게 하는
    – The drowsing heat made it hard to stay awake. (꾸벅꾸벅 졸게 하는 더위는 깨어 있기 힘들게 만들었다.)

    ⦁ soothe: 달래다
    – The music soothed her nerves. (음악은 그녀의 신경을 달래주었다.)




  11. Away off / in the flaming sunshine, / Cardiff Hill / lifted its soft green sides / through a shimmering veil / of heat, / tinted with the purple / of distance;
    a few birds / floated on lazy wing / high in the air; / no other living thing / was visible / but some cows, / and they were asleep.

    멀리 타오르는 햇살 속에서, 카디프 힐은 / 부드러운 녹색 면을 올렸다 / 열기의 아른거리는 장막을 통해, / 멀리 있는 보랏빛으로 채색된 채;
    몇 마리 새가 / 나른한 날개짓으로 / 높이 떠다니고 있었다; / 다른 살아있는 것은 보이지 않았다 / 오직 몇 마리의 소들만 있었고, / 그들도 잠들어 있었다.


  12. ⦁ shimmering: 아른거리는
    – The shimmering water looked magical under the moonlight. (달빛 아래 아른거리는 물은 마법 같아 보였다.)

    ⦁ visible: 보이는
    – The mountains became visible as the fog cleared. (안개가 걷히자 산이 보였다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)