homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 007 CHAPTER VII 003

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 007 – CHAPTER VII – 003



Joe took a pin out of his lapel and began to assist in exercising the prisoner.
The sport grew in interest momently.
Soon Tom said that they were interfering with each other, and neither getting the fullest benefit of the tick.
So he put Joe’s slate on the desk and drew a line down the middle of it from top to bottom.

“Now,” said he, “as long as he is on your side you can stir him up and I’ll let him alone; but if you let him get away and get on my side, you’re to leave him alone as long as I can keep him from crossing over.”

“All right, go ahead; start him up.”

The tick escaped from Tom, presently, and crossed the equator.
Joe harassed him awhile, and then he got away and crossed back again.
This change of base occurred often.
While one boy was worrying the tick with absorbing interest, the other would look on with interest as strong, the two heads bowed together over the slate, and the two souls dead to all things else



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Joe took / a pin / out of his lapel / and began / to assist in / exercising the prisoner.

    조는 옷깃에서 핀을 꺼내 죄수를 휘젓기 시작했다.


    ⦁ pin: 핀
    – He secured the poster with a pin. (그는 포스터를 핀으로 고정했다.)

    ⦁ prisoner: 죄수
    – The prisoner escaped from the cell. (그 죄수는 감방에서 탈출했다.)




  2. The sport / grew in interest / momently.

    그 ‘놀이’는 순간적으로 더 흥미로워졌다.


    ⦁ sport: 놀이, 스포츠
    – Soccer is a popular sport. (축구는 인기 있는 스포츠이다.)

    ⦁ interest: 관심, 흥미
    – The book held my interest. (그 책은 내 흥미를 끌었다.)




  3. Soon Tom said / that they were interfering / with each other, / and neither / getting the fullest benefit / of the tick.

    곧 톰은 그들이 서로 방해하고 있으며 둘 다 달팽이의 최대 혜택을 누리고 있지 않다고 말했다.


    ⦁ interfere: 방해하다
    – You must not interfere with their plans. (그들의 계획을 방해해서는 안 된다.)

    ⦁ benefit: 혜택
    – The policy provides financial benefits. (그 정책은 재정적 혜택을 제공한다.)




  4. So he put / Joe’s slate / on the desk / and drew a line / down the middle / of it / from top / to bottom.

    그래서 그는 조의 석판을 책상 위에 두고 그것의 중간을 위에서 아래로 나누는 선을 그었다.


    ⦁ slate: 석판
    – The chalkboard was made of slate. (칠판은 석판으로 만들어졌다.)

    ⦁ line: 선
    – She drew a straight line. (그녀는 직선을 그렸다.)




  5. “Now,” / said he, / “as long as he is / on your side / you can stir him up / and I’ll let him alone; / but if you let him / get away / and get on / my side, / you’re to leave him alone / as long as I can keep him / from crossing over.”

    “이제,” 그가 말했다, “그가 네 쪽에 있는 한 너는 그를 흥분시킬 수 있고 나는 그를 내버려 둘게; 하지만 네가 그를 놓쳐서 내 쪽으로 가게 한다면, 내가 그를 막을 수 있는 한 내버려 두는 거야.”


    ⦁ side: 쪽, 편
    – He chose the other side. (그는 다른 쪽을 선택했다.)

    ⦁ stir: 휘젓다, 자극하다
    – She stirred the soup. (그녀는 수프를 휘저었다.)




  6. “All right, / go ahead; / start him up.”

    “좋아, 계속 해; 그를 시작해.”


    ⦁ start: 시작하다
    – They decided to start a business. (그들은 사업을 시작하기로 결정했다.)

    ⦁ ahead: 앞에, 먼저
    – The road ahead is clear. (앞의 도로는 맑다.)




  7. The tick escaped / from Tom, presently, / and crossed the equator.

    그 달팽이는 곧 톰에게서 도망쳐 중간선을 넘었다.


    ⦁ escape: 탈출하다
    – The cat escaped from the house. (고양이가 집에서 탈출했다.)

    ⦁ equator: 적도, 중간선
    – They crossed the equator during their trip. (그들은 여행 중에 적도를 넘었다.)




  8. Joe harassed him / awhile, / and then he got away / and crossed back / again.

    조는 잠시 그를 괴롭혔고, 그리고 그가 도망쳐 다시 넘어갔다.


    ⦁ harass: 괴롭히다
    – They harassed the new student. (그들은 새 학생을 괴롭혔다.)

    ⦁ again: 다시
    – She tried again after failing once. (그녀는 한번 실패한 후 다시 시도했다.)




  9. This change / of base / occurred / often.

    이와 같은 기지 변화는 자주 발생했다.


    ⦁ change: 변화
    – A change in temperature occurred. (온도의 변화가 발생했다.)

    ⦁ often: 자주
    – We often go to the park. (우리는 자주 공원에 간다.)




  10. While one boy / was worrying / the tick / with absorbing interest, / the other / would look on / with interest / as strong, / the two heads / bowed together / over the slate, / and the two souls / dead to all things else.

    한 소년이 달팽이를 걱정하며 흥미를 느끼는 동안, 다른 소년은 비슷한 정도의 흥미로 지켜보았고 두 개의 머리는 석판 위에 함께 숙여졌으며 두 영혼은 다른 모든 것에 무관심했다.


    ⦁ interest: 흥미
    – The story captured my interest. (그 이야기는 내 흥미를 사로잡았다.)

    ⦁ soul: 영혼
    – She felt his soul was kind. (그녀는 그의 영혼이 친절하다고 느꼈다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)