homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 007 CHAPTER VII 006

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 007 – CHAPTER VII – 006



He said:

“Do you love rats?”

“No! I hate them!”

“Well, I do, too—live ones.
But I mean dead ones, to swing round your head with a string.”

“No, I don’t care for rats much, anyway.
What I like is chewing-gum.”

“Oh, I should say so! I wish I had some now.”

“Do you? I’ve got some.
I’ll let you chew it awhile, but you must give it back to me.”

That was agreeable, so they chewed it turn about, and dangled their legs against the bench in excess of contentment.

“Was you ever at a circus?” said Tom.

“Yes, and my pa’s going to take me again some time, if I’m good.”

“I been to the circus three or four times—lots of times.
Church ain’t shucks to a circus.
There’s things going on at a circus all the time



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. He said: / “Do you love rats?”

    그가 말했다: “너는 쥐를 좋아해?”


  2. ⦁ love: 사랑하다
    – I love chocolate. (난 초콜릿을 사랑해.)

    ⦁ rats: 쥐들
    – Rats can be a nuisance. (쥐는 골칫거리가 될 수 있다.)



  3. “No! / I hate them!”

    “아니! / 나는 그것들을 싫어해!”


  4. ⦁ hate: 싫어하다
    – She hates broccoli. (그녀는 브로콜리를 싫어해.)

    ⦁ them: 그것들
    – He can’t stand them. (그는 그것들을 참을 수 없다.)



  5. “Well, / I do, too—live ones.

    But I mean dead ones, / to swing round your head / with a string.”

    “음, / 나도 그렇긴 해—사는 쥐는. 하지만 내가 말하는 건 / 죽은 쥐들을 / 끈으로 / 네 머리 주위에서 휘두르는 거야.”


  6. ⦁ swing: 휘두르다
    – He likes to swing on the swing set. (그는 그네 타기를 좋아해.)

    ⦁ string: 끈
    – She tied the package with string. (그녀는 소포를 끈으로 묶었다.)



  7. “No, / I don’t care for rats / much, / anyway.

    What I like / is chewing-gum.”

    “아니, / 나는 쥐를 별로 신경 쓰지 않아, / 어쨌든. 내가 좋아하는 건 / 껌이야.”


  8. ⦁ care: 신경 쓰다
    – He doesn’t care about the weather. (그는 날씨에 신경 쓰지 않아.)

    ⦁ chewing-gum: 껌
    – She offered me some chewing-gum. (그녀는 나에게 껌을 제공했다.)



  9. “Oh, / I should say so! / I wish I had some now.”

    “오, / 그렇게 말해야겠어! / 지금 껌이 있으면 좋겠어.”


  10. ⦁ should: ~해야 한다
    – You should study for the test. (너는 시험 공부를 해야 해.)

    ⦁ wish: 바라다
    – I wish I could fly. (나는 날 수 있기를 바라.)



  11. “Do you? / I’ve got some. / I’ll let you chew it awhile, / but you must give it back to me.”

    “그러니? / 내가 좀 있어. / 내가 잠시 씹게 해줄게, / 하지만 나에게 돌려줘야 해.”


  12. ⦁ chew: 씹다
    – Don’t forget to chew your food. (음식을 씹는 것을 잊지 마.)

    ⦁ while: 잠시
    – I’ll be back in a while. (잠시 후에 돌아올게.)



  13. That was agreeable, / so they chewed it turn about, / and dangled their legs / against the bench / in excess of contentment.

    그것은 동의할 만했다, / 그래서 그들은 번갈아 가며 씹었고, / 그들의 다리를 / 벤치에 / 만족스럽게 흔들었다.


  14. ⦁ agreeable: 동의하는
    – The proposal was agreeable to everyone. (그 제안은 모두가 동의했다.)

    ⦁ contentment: 만족
    – He sighed with contentment. (그는 만족스럽게 한숨을 쉬었다.)



  15. “Was you ever at a circus?” / said Tom.

    “너 서커스에 가본 적 있어?” / 톰이 말했다.


  16. ⦁ circus: 서커스
    – The circus came to town last week. (서커스가 지난주에 마을에 왔다.)

    ⦁ ever: 한 번이라도
    – Have you ever been to Japan? (일본에 가본 적 있어?)



  17. “Yes, / and my pa’s going to take me again some time, / if I’m good.”

    “응, / 그리고 우리 아빠가 언젠가 / 내가 착하면 / 나를 다시 데려가 줄 거야.”


  18. ⦁ take: 데려가다
    – Will you take me to the mall? (나를 쇼핑몰에 데려가 줄래?)

    ⦁ good: 착한
    – He is a good boy. (그는 착한 소년이다.)



  19. “I been to the circus / three or four times— / lots of times.

    Church ain’t shucks to a circus. / There’s things going on / at a circus all the time.”

    “나는 서커스에 / 세 번이나 네 번 정도— / 여러 번 가봤어. 교회는 서커스와 비교할 수 없어. / 서커스에서는 항상 / 뭔가가 일어나.”


  20. ⦁ church: 교회
    – They go to church every Sunday. (그들은 매주 일요일에 교회에 간다.)

    ⦁ times: 횟수
    – How many times have you seen this movie? (이 영화를 몇 번 봤어?)









여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)