homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 007 CHAPTER VII 012

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 007 – CHAPTER VII – 012



Then Tom marched out of the house and over the hills and far away, to return to school no more that day.
Presently Becky began to suspect.
She ran to the door; he was not in sight; she flew around to the play-yard; he was not there.
Then she called:

“Tom! Come back, Tom!”

She listened intently, but there was no answer.
She had no companions but silence and loneliness.
So she sat down to cry again and upbraid herself; and by this time the scholars began to gather again, and she had to hide her griefs and still her broken heart and take up the cross of a long, dreary, aching afternoon, with none among the strangers about her to exchange sorrows with.





❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Then Tom marched out / of the house / and over the hills / and far away, / to return to school / no more / that day.

    그리고 나서, 톰은 집을 나서 / 언덕을 넘어 / 멀리로 갔으며 / 그날 학교로 다시 돌아오지 않았다.

  2. ⦁ marched: 행진했다, 걸었다
    – Soldiers marched into the town. (군인들이 마을로 행진했다.)

    ⦁ return: 돌아오다
    – She will return home tomorrow. (그녀는 내일 집으로 돌아올 것이다.)

  3. Presently Becky began / to suspect.

    곧 베키는 의심하기 시작했다.

  4. ⦁ presently: 현재, 이내
    – The manager will be here presently. (곧 매니저가 올 것이다.)

    ⦁ suspect: 의심하다
    – The police suspect him of the crime. (경찰은 그를 범죄로 의심하고 있다.)

  5. She ran / to the door; / he was not in sight; / she flew around / to the play-yard; / he was not there.

    그녀는 문으로 달려갔다; / 그가 보이지 않았다; / 그녀는 놀이터 쪽으로 다가갔다; / 그곳에 그가 없었다.

  6. ⦁ ran: 달렸다
    – The dog ran after the ball. (개가 공을 쫓아 달렸다.)

    ⦁ sight: 시야, 광경
    – The sight of the mountains was breathtaking. (산의 광경은 숨이 막힐 정도로 아름다웠다.)

  7. Then she called:
    “Tom! / Come back, Tom!”

    그녀는 소리쳤다:
    “톰! / 돌아와, 톰!”

  8. ⦁ called: 불렀다
    – She called out his name loudly. (그녀는 그의 이름을 크게 불렀다.)

    ⦁ come back: 돌아오다
    – Please come back soon. (제발 빨리 돌아와.)

  9. She listened intently, / but there was no answer.
    She had no companions / but silence / and loneliness.

    그녀는 열심히 들었지만, / 아무 대답이 없었다.
    그녀에게는 침묵과 / 외로움 외에 동무가 없었다.

  10. ⦁ intently: 집중하여
    – He watched the movie intently. (그는 집중하여 영화를 보았다.)

    ⦁ companions: 동료
    – The dog was his faithful companion. (그 개는 그의 충실한 동료였다.)

  11. So she sat down / to cry / again / and upbraid herself; / and by this time / the scholars began / to gather again, / and she had to hide her griefs / and still her broken heart / and take up the cross / of a long, dreary, aching afternoon, / with none among / the strangers about her / to exchange sorrows with.

    그래서 그녀는 앉아서 다시 울기 시작했다; / 그리고 자신을 꾸짖었다; / 이때쯤이면 학생들이 다시 모이기 시작했으며, / 그녀는 슬픔을 숨기고 / 부서진 마음을 진정시키며 / 길고, 음침하고, 아픈 오후를 견뎌야 했다; / 주위의 낯선 사람들 중 누구와도 / 슬픔을 나눌 수 없는 채로.

  12. ⦁ upbraid: 꾸짖다
    – His mother upbraided him for his carelessness. (그의 어머니는 그의 부주의함을 꾸짖었다.)

    ⦁ dreary: 음울한, 지루한
    – The weather was dreary and cold. (날씨가 음울하고 추웠다.)







여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)