
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 010 – CHAPTER X – 005
It don’t make any difference what happens, we got to keep mum.We’d drop down dead—don’t you know that?”“Yes, I reckon that’s so.”They continued to whisper for some little time.Presently a dog set up a long, lugubrious howl just outside—within ten feet of them.The boys clasped each other suddenly, in an agony of fright.“Which of us does he mean?” gasped Huckleberry.“I dono—peep through the crack.Quick!”“No, you, Tom!”“I can’t—I can’t do it, Huck!”“Please, Tom.There ’tis again!”“Oh, lordy, I’m thankful!” whispered Tom.“I know his voice
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
It / don’t make / any difference / what happens, / we got / to keep mum.
일어나는 일이 무엇이든 / 우리는 입을 다물어야 해.
-
We’d drop down dead—don’t / you know that?
우리는 죽고 말거야 / 몰라?
-
Yes, I / reckon that’s / so.
그래, / 그럴 것 같아.
-
They continued / to whisper / for some little time.
그들은 / 작은 소리로 속삭일 / 시간을 계속했다.
-
Presently a dog / set up / a long, / lugubrious howl / just outside / within ten feet / of them.
곧 / 한 마리 개가 / 길게 / 슬픈 소리를 냈다 / 바로 밖에서 / 그들로부터 10 피트 내에.
-
The boys / clasped each other / suddenly, / in an agony / of fright.
소년들은 / 서로 부둥켜 안았다 / 갑자기 / 공포에 / 치를 떨며.
-
Which of us / does he mean? / gasped Huckleberry.
우리 중 누구를 / 그가 의미하지? / 허클베리가 숨을 헐떡이며 말했다.
-
I dono—peep / through the crack. / Quick!
몰라 / 틈을 통해 / 밖을 봐. / 빨리!
-
No, you, Tom! / I can’t— / I can’t do it, Huck!
아니야, 너가 해, 톰! / 난 못해— / 난 못해, 허크!
-
Please, Tom. / There ’tis again!
제발, 톰. / 다시 들려!
-
Oh, lordy, / I’m thankful!” / whispered Tom. / “I know his voice.
오, 맙소사, / 다행이야!” / 톰이 속삭였다. / “난 그 목소리를 알아.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)