
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 011 – CHAPTER XI – 007
She said:“Sho! It’s that dreadful murder.I dream about it most every night myself.Sometimes I dream it’s me that done it.”Mary said she had been affected much the same way.Sid seemed satisfied.Tom got out of the presence as quick as he plausibly could, and after that he complained of toothache for a week, and tied up his jaws every night.He never knew that Sid lay nightly watching, and frequently slipped the bandage free and then leaned on his elbow listening a good while at a time, and afterward slipped the bandage back to its place again.Tom’s distress of mind wore off gradually and the toothache grew irksome and was discarded
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
“Sho! / It’s that dreadful murder.”
“쉿! / 그 끔찍한 살인 사건이에요.”
-
“I dream about it / most every night / myself.”
“저도 / 거의 매일 밤 그 사건에 대한 꿈을 꿔요.”
-
“Sometimes / I dream / it’s me that done it.”
“가끔은 / 내가 / 그 일을 저질렀다는 꿈을 꿔요.”
-
Mary said / she had been affected / much the same way.
Mary는 / 그녀도 거의 똑같이 영향을 받았다고 말했다.
-
Sid seemed satisfied. / Tom got out / of the presence / as quick / as he plausibly could, / and after that / he complained / of toothache / for a week, / and tied up / his jaws / every night.
Sid는 만족해 보였다. / Tom은 가능한 한 빨리 자리를 떠났고, / 그 후 일주일 동안 치통을 호소하며 / 매일 밤 턱을 묶었다.
-
He never knew / that Sid lay / nightly / watching, / and frequently / slipped the bandage free / and then / leaned / on his elbow / listening a good while / at a time, / and afterward / slipped the bandage back / to its place / again.
Tom은 / Sid가 매일 밤 지켜보며, / 자주 붕대를 풀고는 / 팔꿈치에 기대어 / 한참 동안 / 듣고, / 다시 붕대를 제 자리에 놓았다는 것을 / 전혀 몰랐다.
-
Tom’s distress of mind / wore off gradually / and the toothache / grew irksome / and was discarded.
Tom의 마음의 고통은 점차 가라앉았고, / 치통은 귀찮아지다가 / 사라졌다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)