homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 012 CHAPTER XII 003

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 012 – CHAPTER XII – 003




The water treatment was new, now, and Tom’s low condition was a windfall to her.
She had him out at daylight every morning, stood him up in the wood-shed and drowned him with a deluge of cold water; then she scrubbed him down with a towel like a file, and so brought him to; then she rolled him up in a wet sheet and put him away under blankets till she sweated his soul clean and “the yellow stains of it came through his pores”—as Tom said.

Yet notwithstanding all this, the boy grew more and more melancholy and pale and dejected.
She added hot baths, sitz baths, shower baths, and plunges.
The boy remained as dismal as a hearse.
She began to assist the water with a slim oatmeal diet and blister-plasters.
She calculated his capacity as she would a jug’s, and filled him up every day with quack cure-alls.

Tom had become indifferent to persecution by this time.
This phase filled the old lady’s heart with consternation



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. The water treatment / was new, / now, / and Tom’s low condition / was a windfall / to her.

    수치료법이 이제 막 신기한 것이었고, 톰의 좋지 않은 상태는 그녀에게는 행운이었다.


    ⦁ treatment: 치료
    – The treatment was effective. (그 치료는 효과적이었다.)

    ⦁ windfall: 횡재
    – The lottery win was a windfall for her. (복권 당첨은 그녀에게 횡재였다.)
  2. She had him / out at daylight / every morning, / stood him up / in the wood-shed / and drowned him / with a deluge / of cold water; / then she scrubbed him down / with a towel / like a file, / and so / brought him to;

    그녀는 매일 아침 동이 트자마자 그를 밖으로 데리고 나와, 나무창고에 세워두고 찬물 들이부어 물에 빠트렸다; 그리고 나서 수건으로 마치 사포처럼 그를 닦아내어 정신을 차리게 했다;


    ⦁ daylight: 낮
    – He woke up at daylight. (그는 낮에 깨어났다.)

    ⦁ deluge: 억수
    – The deluge caused a flood. (억수는 홍수를 일으켰다.)
  3. then she rolled him up / in a wet sheet / and put him away / under blankets / till she sweated his soul clean / and “the yellow stains of it / came through his pores”—as Tom said.

    그런 다음 그녀는 그를 젖은 시트에 말아 이불 아래에 넣고 그의 영혼에서 노란 얼룩이 땀과 함께 나올 때까지 놔두었다—톰의 말에 따르면.


    ⦁ roll: 말다
    – Roll the paper into a tube. (종이를 말아 튜브 모양을 만들어라.)

    ⦁ sheet: 시트
    – She covered the bed with a clean sheet. (그녀는 깨끗한 시트로 침대를 덮었다.)
  4. Yet notwithstanding / all this, / the boy grew more and more melancholy / and pale / and dejected.

    그러나 이 모든 것에도 불구하고, 그 소년은 점점 더 우울하고 창백하며 풀이 죽었다.


    ⦁ melancholy: 우울한
    – She felt a deep sense of melancholy. (그녀는 깊은 우울함을 느꼈다.)

    ⦁ dejected: 낙담한
    – He stood there looking dejected. (그는 낙담한 채로 거기 서 있었다.)
  5. She added / hot baths, / sitz baths, / shower baths, / and plunges.

    그녀는 뜨거운 목욕, 좌욕, 샤워, 그리고 물에 잠기는 것을 추가했다.


    ⦁ add: 추가하다
    – Please add sugar to my coffee. (내 커피에 설탕을 넣어 주세요.)

    ⦁ plunge: 뛰어들다
    – He took a plunge into the pool. (그는 풀장에 뛰어들었다.)
  6. The boy remained / as dismal / as a hearse.

    그 소년은 영구차처럼 여전히 침울했다.


    ⦁ dismal: 음울한
    – The weather was dismal. (날씨가 음울했다.)

    ⦁ hearse: 영구차
    – The hearse carried the casket to the cemetery. (영구차는 관을 묘지로 운반했다.)
  7. She began to assist / the water / with a slim oatmeal diet / and blister-plasters.

    그녀는 물치료를 보조하기 위해 적은 양의 오트밀 식단과 물집 반창고를 사용하기 시작했다.


    ⦁ assist: 돕다
    – He assisted me with my homework. (그는 내 숙제를 도와주었다.)

    ⦁ diet: 식단
    – She follows a strict diet. (그녀는 엄격한 식단을 따르고 있다.)
  8. She calculated his capacity / as she would a jug’s, / and filled him up / every day / with quack cure-alls.

    그녀는 마치 물병의 용량을 계산하듯 그의 용량을 계산하고 날마다 그를 가짜 만병통치약으로 채웠다.


    ⦁ capacity: 용량
    – The tank has a capacity of 10 liters. (탱크의 용량은 10리터다.)

    ⦁ quack: 돌팔이 의사
    – The quack sold fake medicines. (그 돌팔이 의사는 가짜 약을 팔았다.)
  9. Tom had become indifferent / to persecution / by this time.

    이 시점에서 톰은 박해에 무관심해졌다.


    ⦁ indifferent: 무관심한
    – She was indifferent to the news. (그녀는 그 뉴스에 무관심했다.)

    ⦁ persecution: 박해
    – They faced persecution for their beliefs. (그들은 그들의 신념 때문에 박해를 받았다.)
  10. This phase / filled the old lady’s heart / with consternation.

    이 단계는 그 노부인의 마음에 경악을 안겼다.


    ⦁ phase: 단계
    – This is just a phase in the project. (이것은 프로젝트의 한 단계일 뿐이다.)

    ⦁ consternation: 깜짝 놀람
    – The news caused consternation among the public. (그 뉴스는 대중들 사이에 경악을 일으켰다.)







여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)