
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 012 – CHAPTER XII – 004
This indifference must be broken up at any cost.Now she heard of Pain-killer for the first time.She ordered a lot at once.She tasted it and was filled with gratitude.It was simply fire in a liquid form.She dropped the water treatment and everything else, and pinned her faith to Pain-killer.She gave Tom a teaspoonful and watched with the deepest anxiety for the result.Her troubles were instantly at rest, her soul at peace again; for the “indifference” was broken up.The boy could not have shown a wilder, heartier interest, if she had built a fire under him
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
This indifference / must be broken up / at any cost.
이 무관심은 어떤 대가를 치르더라도 깨져야 한다.
-
Now / she heard / of Pain-killer / for the first time.
이제 그녀는 처음으로 파인킬러에 대해 들었다.
-
She ordered / a lot / at once.
그녀는 한 번에 많이 주문했다.
-
She tasted it / and was filled / with gratitude.
그녀는 그것을 맛보고 감사함으로 가득 찼다.
-
It was / simply fire / in a liquid form.
그것은 단순히 액체 형태의 불이었다.
-
She dropped / the water treatment / and everything else, / and pinned her faith / to Pain-killer.
그녀는 물 치료와 다른 모든 것을 포기하고, 파인킬러에 대한 신앙을 굳혔다.
-
She gave Tom / a teaspoonful / and watched / with the deepest anxiety / for the result.
그녀는 Tom에게 한 티스푼을 주고, 결과를 보며 깊은 걱정에 빠졌다.
-
Her troubles / were instantly at rest, / her soul / at peace again; / for the “indifference” / was broken up.
그녀의 걱정은 즉시 사라졌고, 그녀의 영혼은 다시 평화를 얻었다. 왜냐하면 ‘무관심’이 깨졌기 때문이다.
-
The boy / could not have shown / a wilder, / heartier interest, / if she had built / a fire / under him.
그 소년은 마치 그녀가 그의 아래에 불을 지핀 것처럼 더 격렬하고 진심어린 관심을 보일 수 없었다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)