
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 012 – CHAPTER XII – 010
But she seemed to be unconscious of it all; she never looked.Could it be possible that she was not aware that he was there? He carried his exploits to her immediate vicinity; came war-whooping around, snatched a boy’s cap, hurled it to the roof of the schoolhouse, broke through a group of boys, tumbling them in every direction, and fell sprawling, himself, under Becky’s nose, almost upsetting her—and she turned, with her nose in the air, and he heard her say: “Mf! some people think they’re mighty smart—always showing off!”Tom’s cheeks burned.He gathered himself up and sneaked off, crushed and crestfallen.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
But she seemed / to be unconscious / of it all; / she never looked.
하지만 그녀는 / 모든 것을 몰랐던 것처럼 보였다; / 그녀는 전혀 쳐다보지 않았다.
-
Could it be possible / that she was not aware / that he was there?
그녀가 그가 그곳에 있다는 것을 / 알지 못하는 것이 가능할까?
-
He carried his exploits / to her immediate vicinity; / came war-whooping around, / snatched a boy’s cap, / hurled it / to the roof of the schoolhouse, / broke through / a group of boys, / tumbling them / in every direction, / and fell sprawling, / himself, / under Becky’s nose, / almost upsetting her—
그는 자신의 장기를 / 그녀 바로 옆에서 펼쳤다; / 전투 함성을 지르며 다가왔다, / 소년의 모자를 낚아채고, / 그것을 던져서 / 학교 건물 지붕으로 보냈다, / 소년들 무리를 헤치고 나와서, / 그들을 사방으로 넘어트리며, / 자신도 넘어지면서, / 베키 코 앞에서, / 그녀를 거의 넘어뜨렸다—
-
and she turned, / with her nose in the air, / and he heard her say: / “Mf! / some people think / they’re mighty smart—/ always showing off!”
그리고 그녀는 돌아서서, / 쉽게 굴면서, / 그리고 그는 그녀가 말하는 것을 들었다: / “흠! / 어떤 사람들은 생각해 / 자신이 굉장히 똑똑하다고—/ 항상 뽐내는거!”
-
Tom’s cheeks burned.
톰의 볼이 빨개졌다.
-
He gathered himself up / and sneaked off, / crushed and crestfallen.
그는 자신을 추슬렀고 / 슬며시 떠났다, / 낙담하고 침울하게.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)