homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 013 CHAPTER XIII 004

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 013 – CHAPTER XIII – 004



There was a small log raft there which they meant to capture.
Each would bring hooks and lines, and such provision as he could steal in the most dark and mysterious way—as became outlaws.
And before the afternoon was done, they had all managed to enjoy the sweet glory of spreading the fact that pretty soon the town would “hear something.” All who got this vague hint were cautioned to “be mum and wait.”

About midnight Tom arrived with a boiled ham and a few trifles, and stopped in a dense undergrowth on a small bluff overlooking the meeting-place.
It was starlight, and very still.
The mighty river lay like an ocean at rest.
Tom listened a moment, but no sound disturbed the quiet.
Then he gave a low, distinct whistle



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. There was a small log raft / there / which they meant to capture.

    그곳에 그들이 잡으려는 작은 통나무 뗏목이 있었다.


  2. ⦁ log: 통나무
    – He sat on a fallen log. (그는 쓰러진 통나무에 앉아있었다.)

    ⦁ capture: 포획하다, 잡다
    – They aimed to capture the escaped dog. (그들은 도망친 개를 잡으려 했다.)



  3. Each would bring hooks and lines, / and such provision / as he could steal / in the most dark and mysterious way—/ as became outlaws.

    각자는 갈고리와 낚싯줄, 그리고 도둑처럼 어둡고 신비로운 방식으로 훔칠 수 있는 음식물을 가져올 것이다—법 밖의 사람들이 되듯이.


  4. ⦁ provision: 식량, 공급
    – We need to ensure the provision of adequate resources. (우리는 충분한 자원의 공급을 보장해야 한다.)

    ⦁ outlaw: 범법자, 무법자
    – The outlaw was finally captured by the sheriff. (그 무법자는 마침내 보안관에 의해 붙잡혔다.)



  5. And before the afternoon was done, / they had all managed / to enjoy / the sweet glory / of spreading the fact / that pretty soon / the town would “hear something.”

    오후가 끝나기도 전에, 그들은 곧 마을이 “무언가를 들을 것”이라는 사실을 알리는 달콤한 영광을 이미 즐기고 있었다.


  6. ⦁ glory: 영광
    – The hero returned home in glory. (그 영웅은 영광 가운데 집으로 돌아왔다.)

    ⦁ fact: 사실
    – The fact is that we have limited time. (사실은 우리는 시간이 제한되어 있다.)



  7. All who got this vague hint / were cautioned / to “be mum and wait.”

    이 모호한 암시를 받은 사람들은 “조용히 기다려”라는 경고를 받았다.


  8. ⦁ vague: 모호한
    – Her explanation was vague and confusing. (그녀의 설명은 모호하고 혼란스러웠다.)

    ⦁ caution: 경고하다
    – We were cautioned about the slippery roads. (우리는 미끄러운 도로에 대해 경고를 받았다.)



  9. About midnight / Tom arrived / with a boiled ham / and a few trifles, / and stopped / in a dense undergrowth / on a small bluff / overlooking the meeting-place.

    한밤쯤 톰은 삶은 햄과 몇몇 자잘한 것들을 가지고 도착했고, 모임 장소를 내려다보는 작은 절벽의 울창한 덤불 속에 멈췄다.


  10. ⦁ trifle: 자질구레한 것
    – She bought a few trifles at the market. (그녀는 시장에서 몇 가지 자질구레한 것들을 샀다.)

    ⦁ dense: 빽빽한, 울창한
    – The forest was dense with trees. (그 숲은 나무들로 울창했다.)



  11. It was starlight, / and very still.

  12. The mighty river / lay like an ocean / at rest.

  13. Tom listened a moment, / but no sound / disturbed the quiet.

  14. Then he gave / a low, distinct whistle.

    별빛이 비추고 있었고, 매우 고요했다. 거대한 강은 바다처럼 잠잠히 누워있었다. 톰은 잠시 귀를 기울였지만, 어떤 소리도 고요함을 깨뜨리지 않았다. 그러자 그는 낮고 분명한 휘파람을 불었다.


  15. ⦁ starlight: 별빛
    – The path was illuminated by starlight. (그 길은 별빛으로 밝게 비추고 있었다.)

    ⦁ whistle: 휘파람
    – He whistled a tune as he walked. (그는 걸으면서 한 곡조를 휘파람으로 불었다.)









여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)