homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 013 CHAPTER XIII 006

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 013 – CHAPTER XIII – 006




The Terror of the Seas had brought a side of bacon, and had about worn himself out with getting it there.
Finn the Red-Handed had stolen a skillet and a quantity of half-cured leaf tobacco, and had also brought a few corn-cobs to make pipes with.
But none of the pirates smoked or “chewed” but himself.
The Black Avenger of the Spanish Main said it would never do to start without some fire.
That was a wise thought; matches were hardly known there in that day.
They saw a fire smouldering upon a great raft a hundred yards above, and they went stealthily thither and helped themselves to a chunk.
They made an imposing adventure of it, saying, “Hist!” every now and then, and suddenly halting with finger on lip; moving with hands on imaginary dagger-hilts; and giving orders in dismal whispers that if “the foe” stirred, to “let him have it to the hilt,” because “dead men tell no tales.” They knew well enough that the raftsmen were all down at the village laying in stores or having a spree, but still that was no excuse for their conducting this thing in an unpiratical way



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. The Terror of the Seas / had brought a side of bacon, / and had about worn himself out / with getting it there.

    바다의 테러범은 / 베이컨 한 덩어리를 가져왔고, / 그것을 가져오는 데 / 거의 지쳐버렸다.


  2. ⦁ terror: 공포, 두려움
    – The haunted house filled him with terror. (그는 귀신 나오는 집을 보고 두려움에 빠졌다.)

    ⦁ bacon: 베이컨
    – He enjoyed crispy bacon for breakfast. (그는 아침식사로 바삭한 베이컨을 즐겼다.)




  3. Finn the Red-Handed / had stolen a skillet / and a quantity of half-cured leaf tobacco, / and had also brought / a few corn-cobs / to make pipes with.

    붉은 손의 핀은 / 프라이팬을 훔쳤고 / 약간의 반숙성된 잎 담배를 가져왔으며, / 그리고 또한 / 몇 개의 옥수수대를 / 파이프를 만들기 위해 가져왔다.


  4. ⦁ stolen: 훔친, 도난당한
    – The stolen car was found abandoned in a parking lot. (도난당한 차는 주차장에 버려진 채 발견되었다.)

    ⦁ quantity: 양, 수량
    – The recipe calls for a small quantity of sugar. (그 레시피에는 적은 양의 설탕이 필요하다.)




  5. But none of the pirates / smoked or “chewed” / but himself.

    하지만 그 해적들 중 / 담배를 피우거나 “씹는” 사람은 / 그 자신을 제외하고는 없었다.


  6. ⦁ pirates: 해적들
    – The pirates captured a merchant ship. (해적들은 상선 한 척을 나포했다.)

    ⦁ himself: 그 자신
    – He did it all by himself. (그는 그것을 혼자서 다 해냈다.)




  7. The Black Avenger of the Spanish Main / said it would never do / to start without some fire.

    스페인 메인의 흑기사 복수자는 / 불 없이 시작하는 건 / 절대 안 된다고 말했다.


  8. ⦁ avenger: 복수자
    – The hero became an avenger after his family was killed. (그 영웅은 가족이 죽임당한 후 복수자가 되었다.)

    ⦁ fire: 불, 화재
    – They gathered around the campfire for warmth. (그들은 따뜻해지기 위해 모닥불 주위에 모였다.)




  9. That was a wise thought; matches were hardly known there in that day.

    그것은 현명한 생각이었다. 그 당시엔 성냥이 거의 알려지지 않았다.


  10. ⦁ wise: 현명한, 지혜로운
    – It is wise to save money for emergencies. (비상시에 대비해 돈을 저축하는 것은 현명하다.)

    ⦁ matches: 성냥
    – He struck a match to light the candle. (그는 초를 켜기 위해 성냥을 그었다.)




  11. They saw a fire smouldering upon a great raft / a hundred yards above, / and they went stealthily thither / and helped themselves to a chunk.

    그들은 불이 타오르는 것을 보았다 / 백 야드 위에 있는 큰 뗏목 위에서, / 그들은 몰래 그곳으로 갔고 / 한 덩어리를 가져갔다.


  12. ⦁ smouldering: 연기만 내며 타는
    – The smouldering fire could reignite at any moment. (연기만 내며 타고 있는 불은 언제든 다시 불이 붙을 수 있다.)

    ⦁ stealthily: 몰래, 은밀하게
    – She moved stealthily through the dark alley. (그녀는 어두운 골목을 몰래 지나갔다.)




  13. They made an imposing adventure of it, / saying, “Hist!” every now and then, / and suddenly halting with finger on lip; / moving with hands on imaginary dagger-hilts; / and giving orders in dismal whispers that if “the foe” stirred, / to “let him have it to the hilt,” / because “dead men tell no tales.”

    그들은 그 일에서 놀라운 모험을 만들었고, / “쉿!”이라고 말하며, / 가끔 입을 막고 갑자기 멈췄다; / 상상 속의 단검 손잡이를 잡고 움직이며; / 그리고 만약 “적”이 움직인다면 / “끝까지 찌르라”고 명령하며, / “죽은 자는 말하지 않는다”고 했다.


  14. ⦁ imposing: 인상적인, 강렬한
    – The castle looked imposing in the distance. (그 성은 멀리서 보기에도 인상적이었다.)

    ⦁ dismal: 음울한, 우울한
    – The weather was dismal all week. (일주일 내내 날씨가 우울했다.)




  15. They knew well enough / that the raftsmen were all down / at the village laying in stores / or having a spree, / but still that was no excuse for their conducting this thing / in an unpiratical way.

    그들은 충분히 알고 있었다 / 뗏목을 조종하는 사람들이 모두 / 마을에서 물건을 사거나 / 놀이를 즐기고 있다는 것을, / 하지만 여전히 그것은 그들이 이것을 하는 것을 / 비해적 방식으로 수행한다는 변명은 될 수 없었다.


  16. ⦁ raftsmen: 뗏목을 조종하는 사람들
    – The raftsmen navigated the river expertly. (뗏목을 조종하는 사람들은 강을 능숙하게 항해했다.)

    ⦁ spree: 떠들며 마구 하는 행동, 야단법석
    – They went on a shopping spree during the holiday sales. (그들은 휴일 세일 기간 동안 쇼핑에 열을 올렸다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)