homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 018 CHAPTER XVIII 004

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 018 – CHAPTER XVIII – 004



I’d like to see her get around this with her rubbage ’bout superstition.
Go on, Tom!”

“Oh, it’s all getting just as bright as day, now.
Next you said I warn’t bad, only mischeevous and harum-scarum, and not any more responsible than—than—I think it was a colt, or something.”

“And so it was! Well, goodness gracious! Go on, Tom!”

“And then you began to cry.”

“So I did.
So I did.
Not the first time, neither.
And then—”

“Then Mrs.
Harper she began to cry, and said Joe was just the same, and she wished she hadn’t whipped him for taking cream when she’d throwed it out her own self—”

“Tom! The sperrit was upon you! You was a prophesying—that’s what you was doing! Land alive, go on, Tom!”

“Then Sid he said—he said—”

“I don’t think I said anything,” said Sid



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. I’d like / to see her / get around this / with her rubbage / ’bout superstition. / Go on, Tom!

    나는 그녀가 미신에 대한 헛소리로 이 상황을 어떻게 처리하는지 보고 싶어. / 계속해, 톰!


  2. ⦁ superstition: 미신
    – He didn’t believe in superstition. (그는 미신을 믿지 않았다)

    ⦁ rubbage: 헛소리
    – All of that is just rubbage. (그 모든 것은 단지 헛소리다)




  3. Oh, it’s all / getting just / as bright as day, now. / Next you said / I warn’t bad, / only mischeevous / and harum-scarum, / and not any more responsible than /—than—I think / it was a colt, / or something.

    아, 이제 모든 것이 한낮처럼 환해지고 있어. / 다음으로 네가 말했지, / 내가 나쁜 게 아니라 / 장난꾸러기고 / 제멋대로라고, / 그리고 말처럼 / 책임감이 없다고.


  4. ⦁ mischievous: 장난꾸러기
    – The mischievous dog loved to hide his owner’s shoes. (그 장난기 있는 개는 주인의 신발을 숨기길 좋아했다)

    ⦁ responsible: 책임감 있는
    – He is responsible for the project’s success. (그는 프로젝트의 성공에 대한 책임이 있다)




  5. And so it was! / Well, goodness gracious! / Go on, Tom!

    정말 그랬어! / 와, 세상에! / 계속해, 톰!


  6. ⦁ goodness: 선량
    – The goodness of people can sometimes be surprising. (사람들의 선량함은 때때로 놀랍다)

    ⦁ gracious: 친절한
    – She was gracious in her manner. (그녀는 태도가 친절했다)




  7. And then / you began to cry.

    그리고 그러더니 / 너는 울기 시작했어.


  8. ⦁ began: 시작했다
    – She began to sing as the music started. (음악이 시작되자 그녀는 노래를 부르기 시작했다)

    ⦁ cry: 울다
    – The baby began to cry loudly. (아기가 크게 울기 시작했다)




  9. So I did. / So I did. / Not the first time, neither. / And then—

    그래, 그랬어. / 그래, 그랬어. / 처음도 아니었지. / 그리고—


  10. ⦁ first: 처음
    – This is my first time visiting here. (여기를 처음 방문하는 거야)

    ⦁ neither: ~도 아니야
    – He didn’t go, neither did she. (그도 안 갔고, 그녀도 안 갔다)




  11. Then Mrs. Harper / she began to cry, / and said Joe / was just the same, / and she wished / she hadn’t whipped him / for taking cream / when she’d throwed it out / her own self—

    그러다 Mrs. Harper가 / 울기 시작했고, / Joe도 똑같았다고 말했어, / 그리고 그녀는 / 그가 크림을 가져갔다고 / 그를 때리지 않았으면 / 좋았겠다고 했어 / 그녀 스스로 크림을 버렸을 때—


  12. ⦁ whipped: 때렸다
    – He whipped the misbehaving dog. (그는 잘못을 저지른 개를 때렸다)

    ⦁ cream: 크림
    – She added cream to her coffee. (그녀는 커피에 크림을 넣었다)




  13. Tom! / The sperrit was upon you! / You was a prophesying—that’s what you was doing! / Land alive, go on, Tom!

    톰! / 영혼이 너를 점령했어! / 너는 예언하고 있었던 거야—바로 그거야! / 세상에, 계속해, 톰!


  14. ⦁ prophesying: 예언하다
    – The old man was believed to be prophesying about the future. (그 노인은 미래에 대해 예언하고 있다고 믿어졌다)

    ⦁ alive: 살아있는
    – The fish was still alive when we caught it. (우리가 잡았을 때 그 물고기는 아직 살아있었다)




  15. Then Sid / he said—he said—

    그러다 Sid가 / 그가 말했다—그가 말했다—


  16. ⦁ said: 말했다
    – He said he would come. (그는 올 것이라고 말했다)

    ⦁ then: 그때
    – That was then, this is now. (그때와 지금은 달라)




  17. I don’t think I said anything, / said Sid

    나는 아무 말도 하지 않았다고 생각해, / Sid가 말했어


  18. ⦁ think: 생각하다
    – I think it’s going to rain. (비가 올 것 같아)

    ⦁ anything: 아무것도
    – He didn’t eat anything all day. (그는 하루 종일 아무것도 먹지 않았다)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)