homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 018 CHAPTER XVIII 011

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 018 – CHAPTER XVIII – 011




“Yes.”

“And me, too?” said Susy Harper.
“And Joe?”

“Yes.”

And so on, with clapping of joyful hands till all the group had begged for invitations but Tom and Amy.
Then Tom turned coolly away, still talking, and took Amy with him.
Becky’s lips trembled and the tears came to her eyes; she hid these signs with a forced gayety and went on chattering, but the life had gone out of the picnic, now, and out of everything else; she got away as soon as she could and hid herself and had what her sex call “a good cry.” Then she sat moody, with wounded pride, till the bell rang.
She roused up, now, with a vindictive cast in her eye, and gave her plaited tails a shake and said she knew what she’d do.

At recess Tom continued his flirtation with Amy with jubilant self-satisfaction.
And he kept drifting about to find Becky and lacerate her with the performance



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. “Yes.”

    “네.”

  2. “And me, too?” / said Susy Harper.

    “저도요?”라고 / 수지 하퍼가 말했습니다.

  3. ⦁ me: 나를/나에게
    – Is this for me? (이거 나를 위한 거야?)

    ⦁ said: 말했다
    – She said hello. (그녀가 인사했어요.)




  4. “And Joe?”

    “조도요?”

  5. “Yes.”

    “네.”




  6. And so on, / with clapping of joyful hands / till all the group had begged for invitations / but Tom and Amy.

    그렇게 하면서, / 모두 흥겹게 박수를 치며 / 톰과 에이미를 제외한 / 모든 사람들이 초대를 부탁했습니다.

  7. ⦁ clapping: 박수
    – The audience was clapping. (관객들이 박수를 쳤습니다.)

    ⦁ invitations: 초대
    – We received invitations to the event. (우리는 행사에 초대를 받았습니다.)




  8. Then Tom turned coolly away, / still talking, / and took Amy with him.

    그 후 톰은 여전히 이야기를 하며 / 차갑게 돌아서서, / 에이미와 함께 갔습니다.

  9. ⦁ turned: 돌아섰다
    – He turned around. (그가 돌아섰습니다.)

    ⦁ took: 데리고 갔다
    – She took her bag. (그녀가 가방을 가져갔습니다.)




  10. Becky’s lips trembled / and the tears came to her eyes; / she hid these signs with a forced gayety / and went on chattering, / but the life had gone out of the picnic, / now, and out of everything else; / she got away as soon as she could / and hid herself and had what her sex call / “a good cry.”

    베키의 입술은 떨렸고 / 눈에 눈물이 맺혔습니다; / 그녀는 억지로 즐거운 척하며 / 수다를 이어갔지만, / 피크닉의 생기는 사라졌고, / 이제는 모든 것에서 사라졌습니다; / 그녀는 최대한 빨리 그곳을 떠나 / 숨고 나서 / 그녀의 성별이 말하는 / “시원하게 우는 시간”을 가졌습니다.

  11. ⦁ trembled: 떨렸다
    – His voice trembled. (그의 목소리가 떨렸습니다.)

    ⦁ hid: 숨겼다
    – She hid the key. (그녀는 열쇠를 숨겼습니다.)




  12. Then she sat moody, / with wounded pride, / till the bell rang.

    그 후 그녀는 상처받은 자존심과 함께 / 우울한 상태로 앉아 있다가 / 종이 울릴 때까지 있었습니다.

  13. ⦁ moody: 우울한
    – He was in a moody state. (그는 우울한 상태였습니다.)

    ⦁ wounded: 상처받은
    – Her pride was wounded. (그녀의 자존심이 상처받았습니다.)




  14. She roused up, now, / with a vindictive cast in her eye, / and gave her plaited tails a shake / and said she knew what she’d do.

    그녀는 이제 / 복수심에 불타는 눈빛으로 / 땋은 머리카락을 흔들며 / 그녀가 무엇을 할지 알겠다고 말했습니다.

  15. ⦁ roused: 일어났다
    – He roused from his sleep. (그는 잠에서 일어났습니다.)

    ⦁ vindictive: 복수심에 불타는
    – She had a vindictive look. (그녀는 복수심에 불타는 표정을 지었습니다.)




  16. At recess / Tom continued his flirtation with Amy / with jubilant self-satisfaction.

    쉬는 시간에 / 톰은 기쁨에 찬 자기만족으로 / 에이미와의 사랑놀이를 계속했습니다.

  17. ⦁ recess: 쉬는 시간
    – They had fun during recess. (그들은 쉬는 시간 동안 즐거운 시간을 보냈습니다.)

    ⦁ flirtation: 사랑놀이
    – There was a light flirtation. (가벼운 사랑놀이가 있었습니다.)




  18. And he kept drifting about / to find Becky / and lacerate her with the performance.

    그리고 그는 베키를 찾아다니며 / 자신의 행동으로 그녀를 괴롭혔습니다.

  19. ⦁ drifting: 떠돌다
    – He kept drifting along the river. (그는 강을 따라 계속 떠돌았습니다.)

    ⦁ lacerate: 괴롭히다
    – His words can lacerate. (그의 말은 괴롭힐 수 있습니다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)