
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 023 – CHAPTER XXIII – 002
What makes you ask?”“Well, I was afeard.”“Why, Tom Sawyer, we wouldn’t be alive two days if that got found out.You know that.”Tom felt more comfortable.After a pause:“Huck, they couldn’t anybody get you to tell, could they?”“Get me to tell? Why, if I wanted that halfbreed devil to drownd me they could get me to tell.They ain’t no different way.”“Well, that’s all right, then.I reckon we’re safe as long as we keep mum.But let’s swear again, anyway.It’s more surer.”“I’m agreed.”So they swore again with dread solemnities.“What is the talk around, Huck? I’ve heard a power of it.”“Talk? Well, it’s just Muff Potter, Muff Potter, Muff Potter all the time.It keeps me in a sweat, constant, so’s I want to hide som’ers.”“That’s just the same way they go on round me
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
What makes you / ask?
왜 물어보는 거야?
-
Well, I was / afeard.
음, 나는 / 두려웠어.
-
Why, Tom Sawyer, / we wouldn’t be alive / two days / if that got found out. / You know that.
아, 톰 소여, 우리가 / 이틀 동안 살아남지 못할 거야 / 만약 그게 들통나면. / 너도 알잖아.
-
Tom felt more / comfortable.
톰은 더 편안해졌다.
-
After a pause:
-
Huck, they couldn’t anybody / get you to tell, / could they?
헉, 아무도 너를 / 말하도록 하지 못하겠지, / 그렇지?
-
Get me to tell? / Why, if I wanted / that halfbreed devil / to drown me / they could get me to tell. / They ain’t no different way.
내가 말할까? / 왜, 내가 원한다면 / 저 혼혈악마가 / 나를 익사시키는 걸 / 그들은 내가 말하도록 할 수 있어. / 다른 방법은 없어.
-
Well, that’s all right, / then. / I reckon we’re safe / as long as we keep mum. / But let’s swear again, anyway. / It’s more surer.
음, 그럼 괜찮아, / 그러니까. / 우리가 안전하다고 생각해 / 우리가 비밀로 지키는 한. / 하지만 다시 맹세하자, 어쨌든. / 더 확실해.
-
I’m agreed.
나도 동의해.
-
So they swore / again with / dread solemnities.
그래서 그들은 다시 / 무서운 / 위엄으로 맹세했다.
-
What is the talk / around, Huck? / I’ve heard / a power of it.
헉, 주위에서는 뭐라고 말하고 있어? / 많이 들었어.
-
Talk? / Well, it’s just Muff Potter, / Muff Potter, / Muff Potter all the time. / It keeps me in a sweat, / constant, / so’s I want to hide / som’ers.
이야기? / 음, 항상 머프 포터, / 머프 포터, / 머프 포터야. / 항상 땀을 흘리게 만들어. / 항상 / 그래서 어딘가에 숨고 싶어.
-
That’s just / the same way / they go on / round me.
그들도 나에게 똑같이 해.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)